Glossary entry

Romanian term or phrase:

comuna / sat

English translation:

commune / village

Added to glossary by corin
May 14, 2002 17:05
22 yrs ago
20 viewers *
Romanian term

comuna / sat

Romanian to English Other
As far as I know, these both mean village. However, I got an address: comuna Floresti-Stoenesti, satul Stoenesti.
My question is how would you distinguish between the two?
Proposed translations (English)
5 +5 commune / village

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

commune / village

In the Romanian administrative system a commune can consist of several villages.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-14 18:46:35 (GMT)
--------------------------------------------------

I agree that the primary meaning of \"commune\" in the English language (a small group of persons living together, sharing possessions, work, income, etc., and often pursuing unconventional lifestyles) may create some confusion. However, once you explain that this is similar to the smallest administrative division in France, Italy, Switzerland, etc., governed by a mayor and communal council, the term should no longer be confusing.
Peer comment(s):

agree Red Cat Studios : ok for village, but cummune (although it is the translation for "comuna") hasn't at all the same meaning. It may even allow confussion between the two. Your explanation is perfect.
28 mins
Thanks, Dan. See my note above.
agree asco
47 mins
agree Elvira Stoianov
1 hr
agree spencer
2 hrs
agree Lolika (X)
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Corin. Your confirmation that a comuna may include several vilages was just what I was looking for."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search