This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Spanish to Portuguese: Hiromi Shinya / 新谷弘実 General field: Science Detailed field: Science (general)
Source text - Spanish El hígado es un órgano importante donde se almacenan los nutrientes absorbidos por los intestinos y desde donde se envían estos nutrientes a todas las partes del cuerpo. Por ejemplo, las proteínas se descomponen en aminoácidos en los intestinos y de ahí pasan al hígado. El hígado, a su vez, resintetiza los aminoácidos en forma de proteínas aptas para ser absorbidas por el cuerpo humano. Algo parecido ocurre con las grasas: se descomponen y se absorben en forma de ácidos grasos en los intestinos y luego se transforman en colesterol, fosfátidos, triglicéridos y demás, que después son enviados al resto del cuerpo. Incluso un hígado sano contiene de un tres a un cinco por ciento de grasa en cualquier momento.
Translation - Portuguese O fígado é um órgão importante onde são armazenados os nutrientes absorvidos pelos intestinos e a partir do qual são enviados estes nutrientes para todas as partes do corpo. Por exemplo, as proteínas decompõem-se em aminoácidos nos intestinos e destes passam para o fígado. Este, por sua vez, ressintetiza os aminoácidos sob a forma de proteínas prontas a serem absorvidas pelo corpo humano. Algo semelhante ocorre com as gorduras: decompõem-se e são absorvidas sob a forma de ácidos gordos nos intestinos e depois transformam-se em colesterol, fosfátideos, triglicéridos e outros, que a seguir são enviados para o resto do corpo. Mesmo um fígado saudável contém sempre entre 3 a 5% de gordura.
Source text - English Prevenar 13 is indicated for active immunization for the prevention ofinvasive disease, pneumonia, and acute otitis media caused by
S pneumoniae in infants, children, and adolescents from
6 weeks to 17 years of age.
Limited safety and immunogenicity data on Prevenar 13* are available for patients with sickle cell disease, allogeneic hematopoietic stem cell transplant, or
HIV infection, and are not available for other immunocompromised patient groups. Vaccination should be considered on an individual basis.
Translation - Portuguese Prevenar 13 está indicada para a imunização ativa para prevenção da doença invasiva, pneumonia e otite média aguda causada pelo Streptococcus pneumoniae em lactentes, crianças e adolescentes, desde as 6 semanas de idade aos 17 anos.
Os dados sobre os limites de segurança e Imunogenicidade da Prevenar 13* estão disponíveis para pacientes com anemia falciforme, que receberam transplante de
células estaminais hematopoiéticas, ou são portadores do vírus VIH, e não estão disponíveis para outros grupos de pacientes imunocomprometidos. A vacinação deve ser considerada tendo em atenção cada caso individual.
English to Portuguese: Artemether and Lumefantrine Tablets General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English COMPOSITION:
Each film coated tablet contains:
Artemether : 80 mg
Lumefantrine : 480 mg
Excipients : q.s.
Colour: Quinoline Yellow Lake
CLINICAL PHARMACOLOGY:
Pharmacodynamics:
Artemether and Lumefantrine Tablets comprises a fixed ratio of 1:6 parts of Artemether and Lumefantrine, respectively. The site of antiparasitic action of both components is the food vacuole of the malarial parasite, where they are thought to interfere with the conversion of haem, a toxic intermediate produced during hemoglobin breakdown, to the nontoxic haemozoin, malaria pigment. Lumefantrine is thought to interfere with the polymerisation process, while Artemether generates reactive metabolites as a result of the interaction between its peroxide bridge and haem iron. Both Artemether and Lumefantrine have a secondary action involving inhibition of nucleic acid- and protein synthesis within the malarial parasite.
Pharmacokinetics:
Absorption
Artemether is absorbed fairly rapidly and dihydroartemisinin, the active metabolite of Artemether, appears rapidly in the systemic circulation with peak plasma concentrations of both compounds reached about 2 hours after dosing.
Translation - Portuguese Comprimidos de Arteméter e Lumefantrina
COMPOSIÇÃO:
Cada comprimido revestido por película contém:
Arteméter : 80 mg
Lumefantrina : 480 mg
Excipientes : q.r.
Cor: Quinolina amarelo-clara
FARMACOLOGIA CLÍNICA:
Farmacodinâmica:
Os comprimidos de Arteméter e Lumefantrina contêm uma proporção fixa de 1:6 partes de Arteméter e Lumefantrina, respectivamente. A acção antiparasitária dos dois componentes realiza-se no vacúolo alimentar do parasita da malária, onde interfere na conversão do heme, um intermediário tóxico produzido durante uma diminuição da hemoglobina, para a hemozoína não tóxica, o pigmento malárico. A Lumefantrina interfere no processo de polimerização, ao passo que o Arteméter gera metabólitos reactivos como resultado da interacção entre a sua ponte peróxido e o ferro heme. Tanto o Arteméter como a Lumefantrina têm uma acção secundária que consiste na inibição do ácido nucleico e da sínteses de proteínas no interior do parasita da malária.
Farmacocinética:
Absorção
O Arteméter é absorvido muito rapidamente e a dihidroartemisinina, o metabólito activo do Artemether, aparece rapidamente no sistema circulatório atingindo picos de concentração plasmática dos dois componentes 2 horas após a toma.
French to Portuguese: Équipement de froid pour fromagerie General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - French Ces conditionneurs sont constitués d’un ensemble batterie froide et/ou chaude, d’un moto-ventilateur hélicoïde, et d’une cuvette pour la récupération des condensas (raccordement en DN 40 Mâle). L’ensemble est proposé en standard en Inox 304L (Inox 316L disponible en option, batterie en Inox-Alu Mg ou Epoxy disponible également)
Le passage d’air (horizontal) se fait dans le sens : batterie – moteur – hélice, de bas en haut.
L’ensemble est posé au sol grâce à des pieds en INOX, avec rotule réglable permettant de rattraper les pentes des sols, et assurer la stabilité de l’appareil.
Une grille de protection est placée devant l’hélice.
Des portes permettent un accès aisé à la batterie et à l’intérieur du caisson, pour le nettoyage et la maintenance. L’accès à la batterie côté collecteurs et crosses est total : pas de zone inaccessible, permettant un nettoyage complet
Un moletage est réalisé sur la périphérie de chaque virole de soufflage pour le maintien d’une gaine textile éventuelle.
Il existe 7 déclinaisons de la gamme, avec 3 profondeurs différentes :
- ACCESS HEIGHT 5 équipé de 1 ensemble moto ventilateur (largeur du caisson de 900 mm)
- ACCESS HEIGHT 9 équipé de 1 ensemble moto ventilateur (largeur du caisson de 900 mm)
- ACCESS HEIGHT 12 équipé de 1 ensemble moto ventilateur (largeur du caisson de 1150 mm)
- ACCESS HEIGHT 18 équipé de 2 ensemble moto ventilateurs (largeur du caisson de 900 mm)
- ACCESS HEIGHT 25 équipé de 2 ensemble moto ventilateurs (largeur du caisson de 1150 mm)
- ACCESS HEIGHT 35 équipé de 2 ensemble moto ventilateurs (largeur du caisson de 1450 mm)
- ACCESS HEIGHT 50 équipé de 2 ensemble moto ventilateurs (largeur du caisson de 1450 mm)
Translation - Portuguese Estes condicionadores são constituídos por um conjunto de baterias/compartimentos frio e/ou quente, por um motoventilador helicoidal e por uma bandeja para a recuperação da condensação (ligação em DN40 macho). Na versão standard o conjunto é proposto em Inox 304L (Inox 316L disponível como opção, bateria em Inox-Alu Mg ou Epoxy também disponível)
A passagem do ar (horizontal) faz-se no sentido: bateria –> motor –> hélice, de baixo para cima.
O conjunto fica assente no solo através de pés de INOX com sistema de regulação que permite nivelar o aparelho em pisos inclinados e garantir a sua estabilidade.
Grelhas de protecção à frente das hélices.
Portas que permitem um fácil acesso às baterias e ao interior do aparelho para a limpeza e manutenção. O acesso às baterias do lado dos colectores e da tubagem é total : não há zonas inacessíveis, o que permite uma limpeza completa.
Os cilindros das hélices estão preparados para receber um eventual filtro têxtil.
Existem 7 versões da gama, com 3 profundidades diferentes :
- ACCESS HEIGHT 5 equipado com 1 conjunto motoventilador (largura do aparelho 900 mm)
- ACCESS HEIGHT 9 equipado com 1 conjunto motoventilador (largura do aparelho 900 mm)
- ACCESS HEIGHT 12 equipado com 1 conjunto motoventilador (largura do aparelho 1150 mm)
- ACCESS HEIGHT 18 equipado com 2 conjuntos motoventiladores (largura do aparelho 900 mm)
- ACCESS HEIGHT 25 equipado com 2 conjuntos motoventiladores (largura do aparelho 1150 mm)
- ACCESS HEIGHT 35 equipado com 2 conjuntos motoventiladores (largura do aparelho 1450 mm)
- ACCESS HEIGHT 50 equipado com 2 conjuntos motoventiladores (largura do aparelho 1450 mm)
Japanese to Portuguese: 50万プラスの無料写真 General field: Other Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - Japanese 50万プラスの無料写真
写真や画像を無料でダウンロード
パブリックドメイン, Creative-Commons
I have a degree in History, and I am a former teacher of History and Portuguese language (8 years of experience) and also a former publisher assistant (12 years of experience)
I work as freelancer since October 1999 doing translation, DTP (Quark Xpress, InDesign, Adobe Acrobat Pro), proofreading and publish (I have published several titles, most of them about Business & Management).
I have a very good knowledge about different fields, from Literature to Zoology, except Financial and Law.
My language pairs are:
English - Portuguese (PT-EU)*
French - Portuguese
Spanish- Portuguese
Japanese - Portuguese (only general texts or video games instructions)
English - Japanese (only general texts or video games instructions)
*PT-EU is the language spoken and written in Portugal, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde, East-Timor and São Tomé and Principe.