This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Currently translating a historical french novel set in the XVII century
Tipo di account
Traduttore e/o interprete freelance
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Native speaker conversation, Training
Punti PRO: 15, Risposte a domande: 14, Domande inviate: 27
Voci nella Blue Board create da questo utente
0 Commenti
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 10
Da Inglese a Italiano: "Dietro le quinte di Aliens" di J.W. Rinzler General field: Arte/Letteratura Detailed field: Cinema, Film, TV, Teatro
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy, November 2021
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "An Unkindness of Ravens. La vendetta dei Corvi" di Dan Panosian e Marianna Ignazzi General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy, September 2021
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "Dietro le quinte di Alien" di J.W. Rinzler General field: Arte/Letteratura Detailed field: Cinema, Film, TV, Teatro
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy, December 2020
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "Rosso Profondo" vol. 1, di Tim Seeley e Corin Howell General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy, October 2020
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "La società dei draghi del tè" di Katie O'Neill General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy, October 2019
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "The Spider King. Il re ragno" di Josh Vann e Simone D'Armini General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy 13/06/2019
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "Rat Queens. Il tentacolare richiamo di N'rygoth" di Kurtis J. Wiebe, Roc Upchurch e Stjiepan Sejic General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy 12/10/2018
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "Rat Queens. Chiappa e spada" di Kurtis J. Wiebe e Roch Upchurch General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Inglese saldaPress, Italy 30/03/2018
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri
Da Inglese a Italiano: "Pathfinder. Rovine" di Orson Scott Card General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Inglese Mondadori, Italy 20/02/2018
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri, Camilla Barrichello, Caterina Baldi
Da Francese a Italiano: "Sterminatore 17. L'integrale" di Jean-Pierre Dionnet, Enki Bilal e Igor Baranko General field: Arte/Letteratura Detailed field: Poesia e Prosa
Testo originale - Francese Magic Press, Italy 22/02/2018
Traduzione - Italiano Traduzione di Deborah Cerri e corsisti FUSP, revisione di Emanuelle Caillat
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Biografia
More than 6 years of experience in Translation. I specialize in fiction/non-fiction, novels, comics, and graphic novels translation.
Mentor for the Erasmus+ project "Enhancing the possibilities of the future with a Mentoring programme" - Liceo linguistico 'Galileo Chini' di Lido di Camaiore, Italy.
Excellent knowledge of Office tools (MS Office)
Proficient use of and experience with subtitling software Aegisub; very willing to use different subtitling software
Experience working in a multicultural environment and team projects
Detail-oriented, organized, and able to work independently
Have great time management skills
Areas of work
- Literature, YA literature, Comics & Graphic novels, Essays - Cinema, TV & Theatre - Linguistics - Tourism, travel, hospitality - CVs, letters of reference - General environment, food, society, culture - Media & Entertainment
Parole chiave: Traduttrice, traduttore, traduzione, traduzioni, sottotitolatrice, sottotitolatore, sottotitoli, xl8, t9n, letteratura. See more.Traduttrice, traduttore, traduzione, traduzioni, sottotitolatrice, sottotitolatore, sottotitoli, xl8, t9n, letteratura, letteratura per ragazzi, EN>IT, generale, turismo, viaggi, serie TV, film, graphic novel, romanzi grafici, romanzi, saggi, CV, cucina, sceneggiature, cinema, brochure, italiano, italian, inglese, english, translator, subtitler, translation, subtitles, literature, YA literature, general, tourism, hospitality, travel, TV series, novels, essays, resume, food, cooking, script, horror, fantasy, sci-fi, science fiction, fantascienza, thriller, non-fiction, making of, presentation. See less.