This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 22, 2017 (posted viaProZ.com): Finishing subtitles for program on depression among women in Vietnam. A topic that needs more attention in developing countries....more, + 1 other entry »
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English In accordance with the Santa Monica Minimum Wage Ordinance, Municipal Code Chapter 4.62, every employer shall pay to each employee (including temporary and part-time employees) who performs at least two hours of work in a particular work week within the geographic limits of the City of Santa Monica, wages of not less than $10.50 per hour, effective July 1, 2016.
Employees are eligible for paid sick leave if they perform at least two hours of work in a particular work week within the geographic limits of the City of Santa Monica, and qualify as an employee entitled to payment of a minimum wage from any employer under the California Labor Code and wage orders published by the California Industrial Welfare Commission.
Translation - Vietnamese Theo Chương 4.62 Điều lệ Thành phố, Sắc lệnh về Tiền lương tối thiểu của Santa Monica, mỗi người sử dụng lao động sẽ trả cho người lao động (bao gồm cả người lao động tạm thời và bán thời gian) làm việc ít nhất hai giờ trong một tuần làm việc cụ thể tại địa phận thành phố Santa Monica mức lương không thấp hơn mức thể hiện trong thông báo này. Mức lương sẽ được điều chỉnh vào ngày 1.7 hàng năm theo lịch dưới đây.
Người lao động sẽ được hưởng quyền lợi nghỉ ốm có hưởng lương nếu làm việc ít nhất 2 giờ trong một tuần làm việc cụ thể trong địa phận thành phố Santa Monica, và đủ điều kiện là người lao động được trả lương tối thiểu từ bất cứ người sử dụng lao động nào theo Luật Lao động bang California và các sắc lệnh về lương do Ủy ban Phúc lợi Công nghiệp California ban hành.
Vietnamese to English: Chemical Law
Source text - Vietnamese Bộ Công Thương đã xây dựng và trình Chính phủ ban hành Nghị định số 163/2013/NĐ-CP quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực hóa chất, phân bón và vật liệu nổ công nghiệp; Nghị định số 115/2016/NĐ-CP sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 163/2013/NĐ-CP, làm căn cứ pháp lý cho công tác thanh kiểm tra và xử lý vi phạm hành chính trong lĩnh vực hóa chất.
Với hệ thống văn bản quy phạm pháp luật, công tác quản lý hóa chất đã có sự vào cuộc của các cơ quan từ Trung ương đến địa phương. Đến hết năm 2015, Bộ Công Thương đã thẩm định và phê duyệt Kế hoạch phòng ngừa, ứng phó sự cố hóa chất của 132 dự án, cơ sở hoạt động hóa chất, cấp Giấy phép sản xuất, kinh doanh hóa chất hạn chế sản xuất, kinh doanh cho gần 100 doanh nghiệp. Bình quân, mỗi năm, Cục Hóa chất (Bộ Công Thương) cấp khoảng 50.000 giấy xác nhận khai báo hóa chất cho 5.000 doanh nghiệp nhập khẩu (trung bình mỗi năm 10 giấy xác nhận cho một doanh nghiệp). Sở Công Thương các tỉnh, thành phố đã rất tích cực trong công tác xác nhận Biện pháp phòng ngừa, ứng phó sự cố hóa chất, cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện sản xuất, kinh doanh cho các tổ chức, cá nhân trên địa bàn quản lý.
Translation - English The Ministry of Industry and Trade developed and submitted to the Government for promulgation Decree No. 163/2013/ND-CP on the handling of administrative violations regarding chemicals, fertilizers, and explosive industrial materials; and Decree No. 115/2016/ND-CP providing amendments and supplements to a number of articles of Decree No. 163/2013/ND-CP, to serve as the legal basis for the inspection and handling of administrative violations in the chemical sector.
With the existing system of legal documents, chemical management saw the involvement of agencies from the central to local levels. By the end of 2015, the Ministry of Industry and Trade appraised and approved plans on chemical incident prevention and response for 132 projects and establishments operating in the chemical sector, and granted certificates to produce and trade chemicals restricted in production and trade to nearly 100 enterprises. On average, each year, the Department of Chemicals (Ministry of Industry and Trade) grants approximately 50,000 certificates approving chemical declarations to 5,000 importing enterprises (an average of 10 certificates a year per enterprise). The Offices of Industry and Trade in provinces and municipalities are active in inspecting measures for chemical incident prevention and response, as well as granting certificates of compliance with production and trade regulations to organizations and individuals in managed localities.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - George Mason University
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Nov 2017.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am an American translator and writer living in San Diego, CA and Ho Chi Minh City, Vietnam. Translating from Vietnamese and French into English and English into Vietnamese, I work with a number of major clients, including VTV International Television, Southeast Asia Bank and the Norwegian Red Cross, and have taught writing at San Diego State University. I hold editing certificates from the University of California, Berkeley and UCSD, and am a member of the American Translators Association. In 2014, I founded HKY Management, a small team of professional translators from the US and Vietnam. HKY produces native VN-EN certified translations in the fields of administration, banking & finance, education, immigration, legal, medical and real estate for agencies, companies, firms, hospitals, schools and private clients. Since 2012, I have regularly translated for the academic journal Vietnamese Studies by World Publishers, Hanoi, and am the author and translator of a small number of bilingual works of literature. [email protected]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.