This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Portuguese: Course Test of Precision
Source text - English IF GOOD LITERARY critics are rarer than good poets or novelists, one reason is the nature of human egoism. A poet or novelist has to learn to be humble in the face of his subject matter which is life in general. But the subject matter of a critic, before which he has to learn to be humble, is made up of authors, that is to say, of human individuals, and this kind of humility is much more difficult to acquire. It is far easier to say – “Life is more important than anything I can say about it" – than to say "Mr. A's work is more important than anything I can say about it".
Translation - Portuguese Se as boas críticas literárias são mais incomuns em relação a bons poetas ou novelistas, uma das razões é a natureza do egoísmo humano. Um poeta ou romancista deve aprender a ser modesto perante seu tema: a vida em geral. Mas a matéria de uma crítica, diante da qual ele precisa aprender a ser humilde, é feita de autores, ou seja, de pessoas, e este tipo de humilhação é dificílimo de se obter. Não é tão difícil dizer: " A vida é mais importante que qualquer coisa que eu possa dizer sobre isso" quanto é dizer: "O trabalho de fulano é superior às minhas palavras a respeito disso".
English to Portuguese: Progressive Tenses
Source text - English There was a pregnant silence. Then an Englishman spoke. “Somebody was yawning as you were finishing your story,” he said, “and I thought of the fox and the rabbit. The rabbit had been out dancing all night, and was dragging himself wearily home. But the fox was waiting for him, and sprang out from behind a tree where he had been hiding. In a flash the rabbit was scuttling towards his warren, with the fox hard at his heels. Scared though he was, the poor rabbit was having the greatest difficulty in keeping awake. At last, though only a few feet from his hole, he could resist the impulse no longer. He stopped, sat down, and yawned. The fox, who was congratulating himself on having the rabbit in his power, suddenly found himself under the imperious necessity of yawning too. For, as you know, yawning is catching. And while the fox was finishing his yawn the rabbit slipped into his hole, and was saved.
Translation - Portuguese Um silêncio significativo pairava entre eles. Então um inglês falou. "Alguém bocejava enquanto você terminava a sua história", disse, "e eu lembrei da raposa e do coelho. O coelho havia estado fora dançando a noite inteira, e estava arrastando-se fatigadamente até sua casa. Mas a raposa o esperava e saltou de trás de uma árvore, onde estava se escondendo. Como um raio, o coelho se direcionava para sua toca, com a raposa firme em seu encalço. Apesar de assustado como estava, o pobre coelho enfrentava a maior das dificuldades para se manter acordado. Finalmente, apesar de há poucos pés de distância de seu buraco no chão, ele não conseguia mais resistir ao impulso. Ele parou, sentou-se e bocejou. A raposa, ao que já se regozijava por ter o coelho sob suas garras, de repente encontrou-se sob a imperiosa necessidade de bocejar também. Pois, como sabes, bocejo pega. E enquanto a raposa terminava de bocejar, o coelho enfiou-se na sua toca e foi salvo.
English to Portuguese: Urban Crime
Source text - English BRAZILIANS see their land, usually rightly, as a gentle one, untroubled by war or ethnic strife. Not so the embattled residents of Rio de Janeiro. This city has put up with all manner of felony, from bank robberies to kidnappings to shootouts between rival drug gangs. Many of its richer residents live behind walls and triple-locked doors and think twice before venturing out into Brazil's most violent streets. Now, though, Rio's citizens seem to have had enough. On November 28th they took to the streets *en masse* to protest and parade – and to pray -- for peace.
Though the march organizers fell far short of their goal, to muster one million people, the multitude – 70,000, said the police, twice as many, according to the organizers – made a brave show. Dressed in white, their arms linked in solidarity, faces smudged in "peace paint", all kinds of C*ariocas*, from the poor to politicians, from pastors to rap artists, joined in.
x
Their aim, to halt the plague of urban violence, was sound, their means of doing it vague, as the state governor said in a brief message conveyed through an envoy to the organizers. Even more remote was the fund-raising target, $1 billion for Rio's poorest slums. The open agenda turned the march into a stump for just about everyone, from partisans of Jesus to those who prayed noisily for "an end to capitalism". Yet the urgency of the cause is plain to all.
The slogan and name of the movement that inspired the march is *Reage, Rio* ! (Rio, react!). It has been compared to the "I Love New York" slogan that rallied citizen support for that troubled city in the 1970s. Like New York, Rio is a city that inspires much loyalty and passion, even in its worst state – and needs to. Once the flourishing capital of all Brazil, it has fallen fast and low. Though the region's economy is growing again and investors and tourists are starting to venture back, Rio's turnaround is still timid. And crime does not help.
It is not random violence. Most major crimes can be traced directly to cocaine traffickers. Though far from Bolivian in scale, Brazil's drug traffic brings intense rivalry between dozens, perhaps hundreds, of petty retailers who have set up shop in the favelas, the slums that climb Rio's hillsides. Their turf wars have claimed tens of thousands of victims. Almost 90% of violent crime committed against, or by, minors – and that means most of it – is drug-related.
Years ago, as Rio's crime soared, the federal government sent the army to patrol the bandit hillsides. Little use came of it apart from the arrest of a few local drug bosses, youngsters mostly, clad in rubber sandals and bearing machine guns. But it had a notable side-effect: a rash of other crimes, especially bank robberies and kidnappings, caused apparently by the drug traffickers' demands for quick cash.
Rio's police force says it is on top of these crimes. Yes, indeed, and that is part of the problem. Too often, police on the take have been known to wink at crimes, when they do not commit them outright. In most kidnappings, families of hostages prefer to keep quiet and pay the ransom rather than turn the case over to the police. Two years ago, a Rio state prosecutor was plotting the arrest of more than 100 big drug dealers, he had to call off the bust. "We found that police had been bribed and had tipped them off.
Yet now, at long last, this hostage city may have begun to stir. Police are cooperating with citizens in community policing efforts. Evangelical churches are training favela-dwellers for jobs other than selling drugs. President Fernando Henrique Cardoso has pitched in, once again deploying army troops, but this time more usefully by sending them to Rio state's borders, a sieve for drugs, guns, and outlaws. It will take more than soldiers or citizens marching in white to shake out corruption and bring peace. But for a city that has been at the edge of an undeclared war, any reaction seems a good one.
The Economist
Translation - Portuguese BRASILEIROS geralmente enxergam sua terra como um lugar gentil, distante de guerras e de conflitos étnicos. Mas não os afligidos moradores do Rio de Janeiro. Esta cidade enfrenta todo tipo de criminalidade, desde roubos a banco a sequestros e embates entre gangues rivais. Muitos de seus mais ricos residentes moram atrás de muros e portas trancadas a sete chaves e pensam duas vezes antes de se aventurar pelas ruas mais violentas do Brasil. Entretanto, parece que os moradores do Rio já aguentaram o bastante. Em 28 de novembro foram para as ruas em massa para protestar e desfilar — e para rezar — por paz.
Apesar dos organizadores da marcha não terem alcançado o seu objetivo, reunir um milhão de pessoas, a multidão -70.000, disse a polícia, o dobro, de acordo com os organizadores - deram um show. Vestidos de branco e de mãos dadas em solidariedade, com os rostos pintados com símbolos de paz, todos os tipos de Carioca, dos mais pobres aos políticos, de pastores à cantores de rap se uniram à causa.
Seu objetivo, parar de uma vez por todas a praga da violência, era sólido, seu meios para tal vago, de acordo com o governador do estado numa breve mensagem transmitida através de um enviado aos organizadores. Ainda mais remotas era o objetivo do levantamento de fundos, $1 bilhão para as favelas mais pobres do Rio. A agenda aberta tornaram a marcha em um toco, para quase todos, de partidários cristãos àqueles que rezavam bem alto pelo "fim do capitalismo". Ainda assim a urgência da causa é clara para todos.
O nome e slogan do movimento que inspirou a marcha é Reage, Rio! (Rio, react!). O nome foi comparado ao slogan "I Love New York" (Eu Amo Nova York) que reuniu apoio de cidadãos daquela cidade perturbada na década de 70. Assim como Nova York, o Rio é uma cidade que inspire muita lealdade e paixão, até mesmo em seu pior momento - e realmente precisa. Antigamente a florescente capital do Brasil, caiu rápido e fundo. Apesar da economia da região estar crescendo novamente e investidores e turistas estarem se aventurando de volta, a volta por cima do Rio de Janeiro permanece tímida.E o crime não ajuda.
Não são apenas crimes aleatórios. A maioria dos grandes crimes podem ser rastreados diretamente aos traficantes de cocaína. Apesar de bem distance da escala boliviana, o tráfico de drogas brasileiro causa uma tremenda rivalidade entre dezenas, ou talvez centenas, de pequenos varejistas queue estabeleceram bocas de fumo nas favelas, vielas que percorrem os morros do Rio. Suas guerras por território reivindicaram dezenas de milhares de vítimas. Quase 90% dos crimes cometidos contra ou por minorias - ou seja, a maioria - é relacionado às drogas.
Anos atrás, a criminalidade disparou, o governo federal enviou o exército para patrulhar os morros dos criminosos. Foi de pouca serventia apesar da prisão de alguns chefões do tráfico, em sua maioria jovens, vestidos em havaianas e portando metralhadoras. Mas isso resultou em efeitos colaterais notáveis: uma erupção de outros crimes, especialmente roubos a banco e sequestros, aparentemente causados pela demanda por dinheiro rápido dos traficantes.
A força policial do Rio informa que esses estão no topo dos crimes ocorridos. Sim, certamente, e isso é parte do problems. Muito frequentemente, policiais em cena são conhecidos por fechar os olhos para a criminalidade, isso, quando eles mesmos não os cometem. Na maioria dos casos de sequestros, as famílias de reféns preferem colaborar com os sequestradores pagando o resgate ao invés entregar o caso nas mãos da polícia. Dois anos atrás, um promotor do estado do Rio de Janeiro estava empenhando a prisão de mais de cem grandes traficantes de drogas, mas ele teve que sair do caso. "Nós descobrimos que a polícia havia sido subornada e tinha os avisado.".
Mas agora, finalmente, esta cidade refém parece ter começado a se levantar. A polícia está a cooperar com a população nos esforços de policiamento comunitários. Igrejas evangélicas estão a treinar os moradores das favelas para conseguir emprego ao invés de vender drogas. O presidente Fernando Henrique Cardoso têm contribuído, implantando tropas do exército novamente, só que desta vez de forma mais eficiente. enviando-os para as fronteiras do estado do Rio, uma filtro para drogas, armas e foras-da-lei. Claro que para trazer a paz e estremecer a corrupção, soldados e cidadãos marchando em branco não serão suficientes. Mas para uma cidade que beirou uma guerra não declarada, qualquer reação soa bem.
The Economist
More
Less
Translation education
Other - Daniel de Brito Brilhante (DBB)
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2021.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Hello everyone, my name is Mateus Moreno, I'm 23 years old, Brazilian. I just found out my unremitting love for languages and my willingness to become a translator. I had my first contact with translation in 2020 during the Covid-19 pandemic when a friend of mine told me a Facebook page was searching for people who know english to help translating an entire game called The Elder Scrolls Online so that they could make a Mod that could add portuguese captions to the game, since the company responsible for the game didn't care about it. When I realized I was able to do it while I was having so much fun doing that voluntary job, my mind just snapped with the idea of doiing this for a living and I started to search about this huge language world. I couldn't help but fall in love with all this.
Keywords: portuguese, english, turkish, computers, technology, mechanical industry, technical vocabulary, games, the elder scrolls voluntary translator, marketing. See more.portuguese, english, turkish, computers, technology, mechanical industry, technical vocabulary, games, the elder scrolls voluntary translator, marketing, translation, interpretation, proofreading, português, inglês, turco, computadores, tecnologia, indústria mecânica, vocabulário técnico, jogos, tradutor voluntário de the elder scrolls, tradução, interpretação, revisão, portuguese translator, english translator, turkish translator, tradutor de português, tradutor de inglês, tradutor de turco, mateus moreno translator, mateus moreno tradutor, technical translation, tradução técnica. See less.