دار الشروق في شراكة مع بنجوين العالمية
Người gửi thông tin lên tuyến đoạn: Nesrin
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
Vương Quốc Anh
Local time: 09:32
English to Arabic
+ ...
Nov 22, 2010



بعد خبر مشروع جامعة نيو يورك للكتب العربية الذي تكلمنا عنه مؤخرا، وتمنينا أن يكون هناك اهتمام بالترجمة في الاتجاه العكسي إلى اللغة العربية.... فهل يا ترى سيوفقون في العثور على فريق ترجمة كفء ينجح المشروع علي يده؟


المعلم يكشف شراكة دار الشروق مع بنجوين العالمية


قال الناشر إبراهيم المعلم رئيس مجلس إدارة دار وجريدة الشروق، إنه بصدد توقيع اتفاقية كبيرة مع دار نشر بنجوين العالمية، مشيرا إلى أن هذه الدار من أكبر دور النشر فى العالم، ومشهورة بمكانتها ونجاحها العالمى.

جاء ذلك خلال لقاء إبراهيم المعلم مع الإعلامى يسرى فودة، الذى استضافه فى برنامجه آخر كلام أمس الجمعة، وتابع المعلم أن بنجوين قامت بنشر كلاسيكيات وكنوز الأدب العالمى، مؤكدا على أن العالم يشهد انفتاحا فى مشاريع النشر المشتركة، وقال المعلم: رئيس مجلس إدارة بنجوين العالمية سوف يحضر لاحتفالية دار الشروق المزمع عقدها الأربعاء المقبل، بقصر الأمير محمد على بالمنيل.

وقال المعلم: الجديد فى هذا المشروع "الشروق بنجوين" هو أنه سيقدم الروائع العالمية بالإضافة لكنوز الثقافة العربية، مؤكدا أن السلسلة سوف تكون بالنشر المشترك بين دار بنجوين ومكانتها الضخمة، ودار الشروق بمكانتها العربية.

كما أعلن المعلم خلال الحلقة على أن هناك اتفاقا ضمنيا بزيادة مختارات بنجوين من الثقافة العربية وفقا لمشروع الشروق بنجوين.

وعرف الإعلامى يسرى فودة دار بنجوين العالمية بأنها تأسست عام 1936 على يد السير آلن ليين، عندما كان فى بلدة إنجليزية منتظرا القطار، ورغب فى شراء أحد الكتب ليعينه على الطريق، ولم يجد مكتبة ليشترى منها كتابا، فرغب فى نشر كتب ذات مضمون جيد، وفى طباعة فاخرة لكنها فى نفس الوقت فى متناول اليد، وبالفعل أنتج كتبا عام 1936 بسعر 6 بنسات أى ما يعادل سعر علبة السجائر فى ذلك الوقت.

وتابع إبراهيم المعلم مشيرا إلى أن الشروق اتجهت لعمل مشروع نشر مشترك، وسيبدأ المشروع بأبسط سلاسلهم وأشهرها وهى "بنجوين كلاسيك"، مؤكدا على أن الشروق سوف توقع العقد مع بنجوين يوم 24 نوفمبر المقبل، وقال المعلم: حتى الآن لم نستطع أن نحدد المجموعة الأولى التى سنبدأ بنشرها.

وأكد المعلم على أن مكانة النشر والترجمة فى العالم العربى أقل بكثير مما يجب، ومما نحبه لأنفسنا، مؤكدا على أنه لا توجد وسيلة إحصائية لمعرفة عدد الكتب التى تم ترجمتها فى العالم العربى، كما لا توجد قاعدة بيانات ثابتة، مشيرا إلى أن مشروع الترجمة يجب أن يتم اختياره بعناية، ويكون هدفه الحقيقى القارئ وليس النفاق لسلطة، أو وزير يتباهى به، مؤكدا على أننا بحاجة لمشروع ترجمة حقيقى ثبت حسن اختياره فى العالم كله، وقال المعلم: مشروع بنجوين مختلف ومحدد لأنه عالمى، فهو موجود فى العالم كله، وليس مرتبط بحزب ما، أو تحيزات أو شللية.


http://www.youm7.com/News.asp?NewsID=306719&SecID=94&IssueID=137




[Edited at 2010-11-22 19:03 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Điều phối viên của diễn đàn này
Abdallah Ali[Call to this topic]
Murad AWAD[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

دار الشروق في شراكة مع بنجوين العالمية






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »