This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
libhf Hoa Kỳ Local time: 08:52 English to Arabic + ...
Sep 23, 2012
Greetings to all my colleagues in this forum!
Ever since Arabic became a written language we have been connecting واو الإضافة to the word that follows it when translating the word "and".
I am translation into Arabic a document in Word 2007. Word is throwing in the red alert for the word and suggesting that it should be written separately. This could be a dumb question on my part, and that I should ignore the linguists at Microsoft.
Ever since Arabic became a written language we have been connecting واو الإضافة to the word that follows it when translating the word "and".
I am translation into Arabic a document in Word 2007. Word is throwing in the red alert for the word and suggesting that it should be written separately. This could be a dumb question on my part, and that I should ignore the linguists at Microsoft.
Being the doubting person that I am, what is happening here? A Microsoft error or something much more revolutionary in Arabic orthography?
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free