Các diễn đàn về kỹ thuật »

Machine Translation (MT)

 
Subscribe to Machine Translation (MT) Track this forum

Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+
   Đề tài
Người đăng thông tin
Các hồi đáp
(Hiển thị)
Thông tin gửi mới nhất
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  DeepL developer community - is it ok, from a security standpoint, to use Discord?
0
(159)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  ChatGPT as a machine translation engine?
Shouguang Cao
Dec 7, 2022
9
(3,268)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Automate commands to ChatGPT (Windows)    ( 1... 2)
21
(2,849)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Deep L quotation marks probllem
5
(670)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Looking for MT/LLM company to sell them: Italian to English post editing find & replace data
1
(409)
Daryo
May 5
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  IBM Watson web service is not available
Hans Lenting
Nov 30, 2023
4
(433)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  What is the best MT provider for Trados Studio (EN, DE and FR)?
1
(471)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  How to prepare TMs for customizing MT engines
0
(225)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Comparing MT engines, which MT should I choose?    ( 1, 2... 3)
Philippe Locquet
Aug 10, 2020
33
(12,960)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Problems connecting Wordfast Anywhere to ModernMT
5
(529)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Is there a good FREE MT (for EN-US>DE) for Trados Studio?
12
(1,411)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  How to handle the placeholders in the text when translating with DeepL?
chcw
Sep 5, 2023
1
(427)
PAS
Feb 2
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  DeepL acting strangely
13
(1,200)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  OpenAI ousts its CEO
Hans Lenting
Nov 18, 2023
8
(807)
Lingua 5B
Dec 1, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Does Google Translate still have two engines (paid vs unpaid)?
Samuel Murray
Nov 7, 2023
0
(486)
Samuel Murray
Nov 7, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Anyone using LibreTranslate?
Hans Lenting
Oct 15, 2023
4
(837)
Hans Lenting
Oct 16, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Looking for INI and RC file translation software
chcw
Aug 6, 2023
3
(510)
chcw
Sep 5, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  DeepL MT for entire documents - dropdown menu alternative translations
Philippe Claessens
Aug 19, 2023
2
(734)
Philippe Claessens
Aug 21, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Quality Machine Translation Tool (free OR paid) for the CROATIAN and SLOVAK language
nataliaFox
May 18, 2023
9
(1,391)
Jakov Milicevic
Jul 24, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  The disappointment of Trados Studio... any alternatives?
14
(2,008)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  DeepL
finnword1
Jul 3, 2023
4
(1,029)
Thomas T. Frost
Jul 6, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Is OPUS worthwhile?
Hans Lenting
Jan 16, 2023
14
(2,193)
Robert Rietvelt
Jun 29, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Changing DeepL language in OmegaT
Stefan WHITE
Dec 14, 2022
3
(1,025)
Stefan WHITE
Jun 7, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Building a tool to OCR and translate scanned PDFs without losing the formatting
Kyle Corbitt
May 30, 2023
4
(1,085)
Kyle Corbitt
May 31, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  How much can you get done within one hour?
Regina Junajew
May 22, 2023
9
(1,754)
IrinaN
May 24, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Who killed the EU’s translators?
Hans Lenting
May 18, 2023
5
(1,151)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  MT systems and glossaries/TBs
artbook
Apr 13, 2023
4
(1,178)
Hans Lenting
May 18, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  How will the broad use of AI language tools impact our jobs as translators within the next 10 years?
Pristine
Mar 4, 2023
8
(1,551)
Robert Rietvelt
Mar 6, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Deepl vs Globalese
MichaelLeonard
Oct 17, 2020
1
(1,721)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Firefox Translations
Hans Lenting
Jun 4, 2022
7
(1,904)
Tiberiu Leon
Jan 17, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  QTranslate Mac alternatives
Elena Feriani
Feb 18, 2021
9
(3,684)
Elena Feriani
Jan 16, 2023
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Adaptive/interactive MT support in CAT tools
TargetLanguages
Feb 1, 2022
5
(1,838)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Recommended tools for machine translation tools
sneha15
Jan 31, 2022
6
(2,195)
Hans Lenting
Dec 27, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Machine Translation options
Mitchell Van Dyke
Dec 22, 2022
7
(1,424)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  "Proofreading" you say?    ( 1... 2)
26
(10,647)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  As long as NMT/AI cannot translate/answer this simple question
Hans Lenting
Dec 12, 2022
3
(982)
Tom in London
Dec 12, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Will ChatGPT be available for term pair mining in the future?
Hans Lenting
Dec 6, 2022
4
(1,167)
Hans Lenting
Dec 8, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Forget about machine translation: it still stinks, and it will stink forever    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Daniel Frisano
Nov 19, 2022
79
(12,570)
Denis Fesik
Dec 2, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  SDL Language Cloud?
Heinrich Pesch
Nov 13, 2022
1
(778)
Michael Davies
Nov 13, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Checking a machine's translation using back-translation
Samuel Murray
Aug 29, 2022
4
(1,317)
Samuel Murray
Aug 30, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  MTPE is a dirty word... but client will not pay the rates for full human translation.    ( 1, 2, 3... 4)
BabelOn-line
Aug 1, 2022
58
(13,378)
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Apple’s MT is a joy forever
Hans Lenting
May 28, 2022
0
(1,014)
Hans Lenting
May 28, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  How does machine translation get better?    ( 1... 2)
Baran Keki
May 21, 2022
24
(4,290)
expressisverbis
May 25, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  German as the intermediary language: what would MT look like?
Hans Lenting
May 15, 2022
4
(1,551)
Hans Lenting
May 15, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Is DeepL unencrypted?
Samuel Murray
May 4, 2022
12
(3,159)
Gerard de Noord
May 5, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  Is it possible to change AT status in Trados Studio?
TRIDIOM
May 28, 2012
4
(3,255)
Michael Beijer
May 4, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  MT and Confidentiality Agreements    ( 1, 2, 3... 4)
TranslationB (X)
Sep 7, 2011
46
(27,946)
Helena Chavarria
May 3, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  What do you think about DeepL?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
kakapo77
Aug 31, 2017
62
(37,097)
Mirko Mainardi
May 3, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  DeepL    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
122
(102,012)
JudyC
May 3, 2022
Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn  How much do you rely on MT (and CAT tools in general) for your work?    ( 1... 2)
Daniel Santana
May 1, 2022
19
(5,123)
Daniel Santana
May 3, 2022
Gửi chủ đề mới  Ngoài đề tài: Hiển thị  Cỡ chữ: -/+

Red folder = Các thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Red folder in fire> = Hơn 15 thông tin gửi lên) <br><img border= = Không có thông tin mới kể từ lần truy cập cuối cùng của bạn (Yellow folder in fire = Hơn 15 thông tin gửi lên)
Lock folder = Chủ đề bị khóa (Không có thông tin mới được đăng trên diễn đàn)


Các diễn đàn thảo luận

Mở chức năng thảo luận về các chủ đề liên quan đến vấn đề biên, phiên dịch và chuyển ngữ




Việc theo dõi e-mail trên diễn đàn chỉ dành cho người sử dụng đã đăng ký


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »