This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Người gửi thông tin lên tuyến đoạn: Marianne Eden (X)
Marianne Eden (X) Na Uy Local time: 00:26 English to Norwegian + ...
Jul 27, 2019
Is this possible?
Thanks!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Platary (X) Local time: 00:26 German to French + ...
Yes, but what for?
Jul 27, 2019
A LWO file (Tstream Editor) is a kind of compressed file (a kind of "package"). Uncompress it and you will find amond others (if any) a LES file, which is an XML file. If you cannot open this file directly with an XML editor (or a CAT tool), change the extension from LES to XML and you can open the file with an editor like Notepad++ (or a CAT tool) for instance.
So, done. But if you are working with Tstream Editor, you are expected to return a LWO file, or? If your intention is to ... See more
A LWO file (Tstream Editor) is a kind of compressed file (a kind of "package"). Uncompress it and you will find amond others (if any) a LES file, which is an XML file. If you cannot open this file directly with an XML editor (or a CAT tool), change the extension from LES to XML and you can open the file with an editor like Notepad++ (or a CAT tool) for instance.
So, done. But if you are working with Tstream Editor, you are expected to return a LWO file, or? If your intention is to translate this XML file with an another CAT tool, why not, but I'm quite sure that Tstream Editor is not worst than other CAT tools.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.