Jan 14, 2007 11:37
17 yrs ago
German term

hele zin - betekenis

German to Dutch Other Furniture / Household Appliances kitchen
Arbeitsabläufe werden perfekt in Funktion umgesetzt -

Ik begrijp niet wat ze hiermee bedoelen? Na dit zinsdeel gaan ze over/verder met - ergonomisch öffnen sich Türen...

Ik begrijp wel wat ze willen uitdrukken, maar niet hoe ik dit bondig kan omzetten in het Nederlands.

Discussion

Jacob Winsemius (X) Jan 14, 2007:
Arbeitsabläufe hebben hier m.i. niets met arbeiders ofzo te maken, bedoeld is gewoon wat je tijdens het gebruik van een keuken (of gewoon het koken) allemaal doet. De fabrikant zorgt ervoor dat je overal makkelijk bij kunt, deurtjes soepel opengaan enz.
Adela Van Gils (asker) Jan 14, 2007:
De functies worden optimaal benut. Ik zit dan nog steeds met die arbeidsprocessen. In het Nederlands zijn arbeidsprocessen of werkprocessen, processen waarbij iemand/arbeider actief betrokken is. Hier, in de Duitse tekst, slaat het alleen op deuren die met behulp van een ergonomisch systeem makkelijk open en dicht gaan.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

s.u.

De keuken / het aanrecht vertaalt uw culinaire inspiratie in functionele kookprestaties...

Zoiets?

Uiteraard kunnen begrippen als 'keuken' en 'aanrecht' met de nodige adjectieven worden opgeleukt.

Succes!
Peer comment(s):

agree vic voskuil : mooie gooi!
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bedankt. Ik heb het niet helemaal zo vertaald, maar door jouw antwoord kwam ik wat losser van de tekst. "
6 hrs
German term (edited): Arbeitsabläufe werden perfekt in Funktion umgesetzt

Arbeidshandelingen worden perfect vertaald in functies

Of gewoon "uw handelingen".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search