Glossary entry

Turkish term or phrase:

Dahiliye naziri

English translation:

Minister of interior affairs

Added to glossary by 1964
Jul 2, 2002 09:43
21 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

Dahiliye naziri

Turkish to English Other tarih
Dahiliye naziri Memduh pasa

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

Minister of interior affairs

or interior minister

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 08:09:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Arkadaşlar doğrusu Minister of interior affairs
ve interior minister kullanılıyor ve çok daha fazla her ikisi de doğru
cümlenin kullanımına göre değişir lütfen teklif ve disagreelerinizde
önce google ile bir dünyayı arayın
Peer comment(s):

agree Gamze Ozfirat
1 min
Sağolun
agree Ebru Inhan
1 hr
sağolun
agree sevinc altincekic
5 hrs
Sağolun
agree Umit Altug
6 hrs
Sağolun
agree Omer Esener
7 hrs
sağolun
neutral Antoinette Verburg : that should be either 'minister of THE interior' (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=interior*1 0)... or 'minister of INTERNAL affairs' (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=internal*1 0)
21 hrs
NO, just enter " Minister of interior affairs" in google see how all the word use it , AND IN YOUR REFERENCES THERE IS NO "THE" INTERIOR AFFAIRS IN MINISTRY CONTEXT
agree erhan ucgun (X) : "işler" ile ilgili yukarıdaki açıklamama bakınız.
22 hrs
the interior diye birşey olmaz nereden çıkarıyorlar bilmem ?
agree wandadorff : but NOT Interior Minister - not because it is wrong but because it is never(?) used
22 hrs
interior minister iniçin 125.000 sonuç var internette, ayrıca ben Minister of interior affairs dedim ve "the" sız tüm ingilizce konuşan dünya bunu kullanıyor ?
agree senin
629 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tesekkurler"
+1
1 min

Minister of Interior

İçişleri Bakanı

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-03 07:47:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Dilimize has bir durum \"öğrenci işleri\", \"özlük işleri\" vs. Ancak bunları tercüme derken ille de işleri dememiz gerekmiyor.
Peer comment(s):

agree sevinc altincekic : affairs'i de katarsak bence daha iyi olur
5 hrs
gerektiğini sanmıyorum, bize has bir durum, yukarıdaki açıklamaya bakınız.
neutral Antoinette Verburg : minister of THE interior (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=interior*1 0)
21 hrs
what if everybody would speak just dictated as the dictionaries :))
neutral wandadorff : agree with Mirror. Minister of THE Interior
22 hrs
thanks, wandadorff
Something went wrong...
+2
3 mins

minister of the interior, secretary of state for the home department

According to Redhouse.
Reference:

Redhouse

Peer comment(s):

agree sevinc altincekic : birincisi, interior affairs olarak
5 hrs
Not necessarily. Please check: http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=interior*1 0
agree wandadorff : Secretary of State for the Home Office is more usual
22 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

internal marshal

just as an idea
Peer comment(s):

disagree sevinc altincekic : dahiliye nazırı içişleri bakanı demek, başkaca da bir anlamı yok
1 hr
evet başka bir anlamı yoktur, doğrudur, bend e var demedim ki zaten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search