Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sistema di processo
French translation:
système de process/processus
Added to glossary by
Delphine Brunel (X)
Jun 3, 2008 11:36
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
sistema di processo
Italian to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
complessi termometrici a termoresistenza
Le sollecitazioni meccaniche, termoidrauliche ed ambientali sono dovute all'interazione fra componente e sistema di processo e comunque sono quelle stabilite dal cliente.
Proposed translations
(French)
3 +2 | système de processus/de process | Agnès Levillayer |
3 | système des procédés | Easy Service |
Proposed translations
+2
50 mins
Selected
système de processus/de process
et raccord de processus (ou de process)
(process connection)
Dans les installations hydrauliques, traitement des eaux etc. on trouve très souvent aussi process
www.georgin.com/pdffiles/fc-t7100-fren.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-06-03 12:54:54 GMT)
--------------------------------------------------
je n'ai jamais bien compris pourquoi dans le jargon industriel on utilisait si souvent le mot anglais, probablement parce que ça oermet de n'utiliser qu'un seul et même mot qui a (comme en italien) les deux sens de procédé et processus.
Ceci dit, très souvent, à vouloir être précis le mot anglais process correspond au français "traitement", ce qui complique encore les choses :-(
(process connection)
Dans les installations hydrauliques, traitement des eaux etc. on trouve très souvent aussi process
www.georgin.com/pdffiles/fc-t7100-fren.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-06-03 12:54:54 GMT)
--------------------------------------------------
je n'ai jamais bien compris pourquoi dans le jargon industriel on utilisait si souvent le mot anglais, probablement parce que ça oermet de n'utiliser qu'un seul et même mot qui a (comme en italien) les deux sens de procédé et processus.
Ceci dit, très souvent, à vouloir être précis le mot anglais process correspond au français "traitement", ce qui complique encore les choses :-(
Note from asker:
Merci Agnès ! Justement, mon doute vient du fait que je trouve souvent "process" dans les manuels en Français. Je pense donc utiliser "sytème de process" et "raccord de process". Encore merci ! |
Je trouve que de nombreux termes sont utilisés en Anglais, et ça ne me facilite pas les choses :-)) |
Peer comment(s):
agree |
Maria Luisa Dell'Orto
: Sì, concordo con processus
1 min
|
agree |
Xanthippe
: si, anch'io sono d'accordo
17 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
système des procédés
Penso venga inteso così
Note from asker:
Grazie! |
Discussion