Glossary entry (derived from question below)
Sep 16, 2002 17:53
21 yrs ago
Romanian term
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
Your love
You're my soul
I think you meant "Iubita mea, tu esti sufletul meu" which would be translated by "My love, you're my soul".
"Iubita" can be translated in a number of ways:
"sweetheart", "love", "lover" and so on.
Hope it helps,
Narcisa
I think you meant "Iubita mea, tu esti sufletul meu" which would be translated by "My love, you're my soul".
"Iubita" can be translated in a number of ways:
"sweetheart", "love", "lover" and so on.
Hope it helps,
Narcisa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your detailed response ."
+2
2 mins
YOUR BABY
YOU ARE MY SOUL
Peer comment(s):
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
: or your girl
0 min
|
agree |
Lavinia Pirlog
: At the same time, sorry about that! :-)
0 min
|
+1
2 mins
your girl
or your lover
YOU ARE MY SOUL
YOU ARE MY SOUL
Something went wrong...