German term
hutzelig
The line says: With their sombreros they have fun with their "hutzeligen" señoras. (I hope this is not something inappropriate, I just can not tell)
Thanks!!!
3 +2 | shrivelled | Elke Benson |
3 +1 | withered (skin) | Johanna Timm, PhD |
3 +1 | old little | Eva Finkemeier |
Jul 25, 2008 03:52: Johanna Timm, PhD changed "Term asked" from "hutzeligen" to "hutzelig" , "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
shrivelled
She was dressed in old fashioned, clean clothes, had a handbag, and looked like your typical shrivelled up old woman
withered (skin)
wizened {adj}
shriveled {adj} [Am.]
withered {adj} [skin]
shrivelled {adj} [Br.]
old little
There's a tale by Moerike "Das Stuttgarter Hutzelmaennchen" - which is a kind of "Heinzelmaennchen", a tiny little old man (who in this case has kind of "magic" qualities).
So depending on how "friendly" the writer of the song is, I'd say "with their old little senoras" works, too. Depends on the general tone of the song - "shrivelled" sounds pretty mean, doesn't it? But perhaps that's the way it's intended :-)
http://www.mundmische.de/entry/show/9398-Hutzelmaennchen
http://www.amazon.de/Das-Stuttgarter-Hutzelm%C3%A4nnchen-Eduard-M%C3%B6rike/dp/3895110809
I like much better old and small but the singer is making fun of Mexican musicians all along the song and the jokes and frases are almost all mean, so I'll go with shrivelled. But Thank you very much! |
Something went wrong...