Nov 21, 2008 21:40
15 yrs ago
French term

engagements contentieux

French to Arabic Bus/Financial Finance (general) BANQUE
merci de me donner la traduction de ce terme " engagements contentieux" je l'ai trouver dns cette phrase: Il est recommandé d'éjargir les données aux engagements contentieux ( négative) et aux crédits ménages et particuliers. cette phrase parle de banque de données sur les risques qui se trouve chez la banque centrale, et sur les garanties des crédits occtroyés

Discussion

Mariam Osmann Nov 22, 2008:
le contentieux administratif est القضاء الإداري
le contentieux est bien connu comme القضاء dans la loi libanaise. Je l'ai croisé aussi dans des cours fournis par des universités en Maroc.
التعهدات النزاعية
est plutot une traduction qu'un terme juridique

Proposed translations

46 mins
Selected

الضمانات القضائية

Voici le lien du paragraphe en Français
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "je pense que الضمانات القضائية est le terme le plus approprié, et justement je suis entrain de traduire le contenu du site sur les assises de l'industrie dont vous m'avez envoyer le lien"
+1
12 hrs

التعهدات النزاعية

هل تعتقد أن هذه الترجمة مناسبة؟
أظن أن الترجمة المقترحة سابقا "التعهدات القضائية" تناسب أكثر مصطلح
Engagements judiciaires
في هذه الحالة، يتعلق الأمر بالتعهدات الممتنازع فيها والتي تحال على مساطر محددة للبث فيها: 1- مساطر داخلية على مستوى المصرف 2- مساطر إدارية 3- قبل الوصول إلى الإحالة على القضاء
أتمنى أن يكون جوابي كافيا
Peer comment(s):

agree Aymene Zermane
19 mins
شكرا جزيلا
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search