Glossary entry

Indonesian term or phrase:

Mdh2an emosi td mlm nda smpe ini pagi.

English translation:

Hopefully, last night’s emotion no longer exists this morning.

Added to glossary by Wiyanto Suroso
Jun 3, 2009 12:33
14 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term
Change log

Jun 18, 2009 10:46: Wiyanto Suroso Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): ErichEko ⟹⭐

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

Hopefully, last night’s emotion no longer exists this morning.

.
Peer comment(s):

agree Arfan Achyar
44 mins
Terima kasih
agree hsoekardi : agree
20 hrs
Terima kasih
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
6 mins

Hopefully last night's fume is not continue until this morning

Fume as in "anger" or an emotional temper
Peer comment(s):

disagree Arfan Achyar : your suggestion is grammatically incorrect. continue is an infinitive without to and is not supposed to be put next to a to be.
1 hr
Something went wrong...
8 hrs

I hope, such bad emotion last night doesn't exist anymore this morning

we can translate 'Mudah-mudahan' as hopefully or I hope. If Indonesian say 'emosi or 'saya emosi' means 'bad emotion or I am getting angry'
Something went wrong...
18 hrs

Hope I am feeling better this morning, not as bad and emotional as last night.

explanation is self-understood.
Something went wrong...
21 hrs

hopefully, the ill temper last night has subsided this morning

"emosi" clearly refers to ill temper, either explosive or restrained. "nda sampe" literally means "is not until", but I guess it can be made more fluent by using verbal expression: subside, reduce, disappear, and the likes.

It will be better to replace "the" with possessive case: our, his, her, their, ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search