This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 16, 2010 14:19
14 yrs ago
1 viewer *
French term
En compte
French to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Trata-se de um software de movimentação financeira.
Na frase: "Assurer la reconnaissance d'un client présent dans le Référentiel client unique (clients fidélisés ou clients Web) ou 'en compte'"
Como traduzir a expressão 'en compte' nesse caso?
Na frase: "Assurer la reconnaissance d'un client présent dans le Référentiel client unique (clients fidélisés ou clients Web) ou 'en compte'"
Como traduzir a expressão 'en compte' nesse caso?
Proposed translations
(Portuguese)
3 | avençado | Lúcia Leitão |
3 | (expedidor) avençado | Gil Costa |
Proposed translations
5 mins
avençado
Declined
Conheço o termo "expedidor avençado" para "client en compte".
Não sei é se no caso o termo se ajusta. Espero que ajude
Não sei é se no caso o termo se ajusta. Espero que ajude
5 mins
(expedidor) avençado
Declined
**
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2010-04-16 14:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
"client en compte", un expéditeur dont les envois peuvent être considérés avec certitude comme destinés exclusivement au transport en aéronef tout-cargo visé au point 6.5 de l’annexe du règlement (CE) no 2320/2002.
"Expedidor avençado", um expedidor cujas remessas podem ser claramente identificadas para transporte exclusivamente em aeronaves de carga, conforme referido no ponto 6.5 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2320/2002.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
pour ce qui est du fret et du courrier, les procédures d’habilitation et de nomination des agents habilités, des chargeurs connus et des clients en compte, ainsi que les obligations auxquelles lesdits agents, chargeurs et clients sont soumis;
No que se refere à carga e ao correio, os procedimentos para a aprovação ou designação de agentes reconhecidos, de expedidores conhecidos e de expedidores avençados, bem como as obrigações a cumprir pelos mesmos;
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2010-04-16 14:28:52 GMT)
--------------------------------------------------
"client en compte", un expéditeur dont les envois peuvent être considérés avec certitude comme destinés exclusivement au transport en aéronef tout-cargo visé au point 6.5 de l’annexe du règlement (CE) no 2320/2002.
"Expedidor avençado", um expedidor cujas remessas podem ser claramente identificadas para transporte exclusivamente em aeronaves de carga, conforme referido no ponto 6.5 do anexo do Regulamento (CE) n.o 2320/2002.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
pour ce qui est du fret et du courrier, les procédures d’habilitation et de nomination des agents habilités, des chargeurs connus et des clients en compte, ainsi que les obligations auxquelles lesdits agents, chargeurs et clients sont soumis;
No que se refere à carga e ao correio, os procedimentos para a aprovação ou designação de agentes reconhecidos, de expedidores conhecidos e de expedidores avençados, bem como as obrigações a cumprir pelos mesmos;
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...
Something went wrong...