This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 8, 2010 07:20
13 yrs ago
Italian term

té caldi

Italian to German Other Food & Drink
In meinem Text kommen die té freddi und die té caldi vor...Eistee und ? Es handelt sich um die Darstellung eines Produktsortiments, also ich kann nicht heißer Tee oder so verwenden. Hat jemand eine zündende Idee?
Proposed translations (German)
4 Tee(sorten)
4 Tees zum heißen Verzehr
3 Heißtee
4 -4 warm Tee

Discussion

Fehlinger (asker) Oct 8, 2010:
Danke an alle! Ich habe mich für Tee und Eistee entschieden und an einer stelle auch den Vorschlag von Claudia einarbeiten können. Buona giornata a tutte!
Katia DG Oct 8, 2010:
@ASKER Ja, ich finde deine Lösung "Tee und Eistee" gut. Versteht jeder.
Zea_Mays Oct 8, 2010:
Yepp. Vielleicht auch etwas mit "Aufguss"?
Wobei im Deutschen dann wohl zwischen Kräuter- und schwarzem Tee unterschieden werden muss (infusi e tè). Tè sagt man in Italien fast ausschließlich zu Schwarztee, egal ob kalt oder heiß.
Fehlinger (asker) Oct 8, 2010:
Hm... die Vorschläge kann ich in meinen Text nicht verwenden, hier der Satz: ...il distributore dei prodotti infusi e tè caldi nonchè tè freddi...die verkaufen ja nicht heißen Tee, sondern die Teebeutel, mit denen man heißen Tee macht - könnte ich nicht einfach schreiben: Tee und Eistee - das ist doch im Deutschen ziemlich klar, was damit gemeint ist, oder?
Zea_Mays Oct 8, 2010:
zum heiß oder kalt genießen im Italienischen gibt es keinen Begriff für Eistee, also muss diese Unterscheidung getroffen werden.
Sabine Schmidt Oct 8, 2010:
Heiße und kalte Teespezialitäten, würde mir da spontan einfallen. Eistee ist ein fester Begriff, aber es fehlt das Pendant in der deutschen Sprache.
Claudia Theis-Passaro Oct 8, 2010:
Tee, mal klassisch mal als Eistee (?). So kannst du das in den Text ja vielleicht gar nicht einbauen, aber vielleicht bringt es weiter, so als Vorschlag auf die Schnelle. Tee warm, bzw. heiß zu trinken ist ja wohl die klassische Variante und auch Eistee war mal warm ;-)
Schönen Tag noch

Proposed translations

-4
8 mins

warm Tee

warm Tee(plural)

--------------------------------------------------
Note added at 12 λεπτά (2010-10-08 07:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

té è invariabile (singolare e plurale) mentre l'aggettivo caldo qui è al plurale.

--------------------------------------------------
Note added at 16 λεπτά (2010-10-08 07:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

tè freddo = kalt Tee , tè caldo= warm Tee
Peer comment(s):

disagree Zea_Mays : kein korrektes Deutsch / sapere cos'è è un paio di maniche, usare correttamente una lingua un altro. in questo caso sarebbe warm*er* Tee (inoltre "heiß" è più appropriato); il tedesco non è identico all'inglese/ No. Eistee o kalt*er* Tee, warm*er* Tee
3 mins
credi che non so cosa significhi tè caldi__???!!!
disagree Sibylle Gassmann : mit Zea // la grammatica tedesca è un pochino diversa di quella inglese....
4 mins
questo sì...hai ragione!
disagree inkweaver : mit Zea
9 mins
disagree erika rubinstein : mit Zea
12 mins
Something went wrong...
21 mins

Heißtee

Su Internet ho trovato una pagina nella quale è presente il termine Heißtee:

www.diabetes-news.de
Something went wrong...
2 hrs

Tee(sorten)

Ich würde einfach "Tee" bzw. "Teesorten" (je nach Kontext) schreiben, da dies in Dtld. am natürlichsten klingt und warmen Tee impliziert. Dem gegenüber stünde dann "Eistee". Ich kenne das Problem nur zu gut, wenn man in Italien ist und sich verständlich machen möchte :-)
Something went wrong...
3 days 2 hrs

Tees zum heißen Verzehr

Falls es nicht schon zu spät ist - ist zwar etwas lang aber trifft meiner Meinung nach den Sinn.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search