Oct 9, 2010 22:57
13 yrs ago
Dutch term

het goed doen

Non-PRO Dutch to French Other Other
Vooral hotels in Amsterdam deden het goed. Ook de bungalowparken en campings hadden meer buitenlandse gasten dan andere jaren.

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

afficher de bons résultats

Avoir de bons résultats est plus générique que "bon taux d'occupation" qui se réfère spécifiquement au taux de remplissage des hôtels. S'il s'agit d'un autre critère (par exemple la fréquentation des étrangers) il vaut mieux rester plus général
Peer comment(s):

neutral Beila Goldberg : Il me semble que le texte mentionne les hôtels et fait implicitement référence aux étrangers (phrase suivante).
5 mins
agree Myriam Lunardi : afficher de bons résultats / bien s´en sortir http://www.paperjam.lu/presse/2004/11/10480/index.html
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci, je trouve bien s'en sortir le mieux :)"
7 hrs

afficher, avoir un bon taux d'occupation (ici)

Ce que je comprends avec le peu de contexte.
Les hotels ont un bon taux d'occupation, s'en sortent bien malgré la crise économique.
Même les bungalows et autres ont plus d'hôtes étrangers que les autres années.



--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2010-10-10 06:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ce qui n'est pas le cas partout.
http://www.google.be/#hl=fr&source=hp&biw=1667&bih=860&q=tau...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search