Glossary entry

Dutch term or phrase:

vervaardigd

Italian translation:

emessa

Added to glossary by Simo Blom
Jan 14, 2011 13:53
13 yrs ago
Dutch term

vervaardigd

Dutch to Italian Other Law (general)
Alla fine di una visura camerale trovo: uittreksel is *vervaardigd* om 11:31 uur.

In questo contesto specifico l'italiano dice 'compilata', 'stampata', 'prodotta', 'rilasciata', o altro ancora ? Avrei bisogno della dicitura 'ufficiale', grazie !
Proposed translations (Italian)
3 +1 emessa o erogata
2 fu redatto

Discussion

Stefano Spadea Jan 14, 2011:
mi sembra strano stampata, ho visto un link in neerlandese e specifica afgedrukt per la stampa. A questo punto direi compilata. Anche perché stampata una visura camerale non ha alcun valore legale: Afgedrukt is het uittreksel niet rechtsgeldig.
Simo Blom (asker) Jan 14, 2011:
Grazie Zerlina ! Anch'io penso che s'intenda 'stampata', ma in italiano non so come dicano, aspettiamo conferme allora.
zerlina Jan 14, 2011:
non ho tempo, ma credo si dica semplicemente: 'stampato' (o anche 'fatto'), visto l'orario esatto indicato.
Simo Blom (asker) Jan 14, 2011:
Grazie tante Stefano !

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

emessa o erogata

Mi tengo basso in attesa di conferme.
Peer comment(s):

agree sigune : "emessa" mi pare meglio
15 mins
Grazie sigune!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie tante Stefano ! Ringrazio anche Ellen per la risposta, sigune per l'agree e Zerlina per la nota"
23 mins

fu redatto

per esempo vedi
google sotto" lo stralcio fu redatto "
Qui di seguito riporto uno stralcio del rapporto che fu redatto: 1. “C'era una donna chiamata Stana, di 20 anni, morta di parto due mesi fa, ...
www.facebook.com/topic.php?uid=203751120186
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search