Aug 4, 2011 15:29
12 yrs ago
Turkish term

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

People who love life and living

Sanki bu baglamda "kendini seven" ingilizcede fazla gelecek. People who love life yeterli bence
Peer comment(s):

agree Ali Yucel : kesinlikle "people who love life and living" çok daha anlamlı
1 day 8 hrs
tesekkurler ali bey
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

who love their lives and themselves

...to those who love their lives and themselves.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-08-04 15:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

"...to people" da olabilir tabii.
Something went wrong...
3 mins

People who love their lives and themselves

...
Something went wrong...
32 mins

One who loves her/his life and herself/himself

Imho
Something went wrong...
32 mins

People loving their lives and feeling really at peace with themselves

IMHO
Something went wrong...
19 hrs

those/people who cherish life and enjoy living

Activities to/that color up the social life of those/people who cherish life and enjoy living it up to the fullest
Something went wrong...
1 day 9 hrs

people who love life and living


Burada bire bir "people who love life and themselves" şeklinde tercüme yapmak, İngilizce'de cümlenin tamamen farklı bir anlam kazanmasına yol açacaktır.

Kanaatimce yapılabilecek en mantıklı çeviri;
"Activities that spice up the social lives of people who love life and living"
olacaktır.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search