This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 18, 2011 14:39
12 yrs ago
French term

Etat de libération

French to Croatian Law/Patents Law: Contract(s)
Molim Vas za pomoć pri prijevodu navedenog izraza:

Etat de libération: Entièrement libéré

Hvala!

Radi se o ugovoru gdje se navode podaci o trgovačkom društvu.
Nisam 100% siguran u prijevod stoga Vas molim cijenjene kolege za pomoć.
Proposed translations (Croatian)
3 stanje (status) uplate

Proposed translations

6 mins

stanje (status) uplate

...prijedlog

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-18 14:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Entièrement libéré = osnovni kapital u potpunosti uplaćen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search