Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Citação Negativa
English translation:
Process not served
Added to glossary by
Jorge Rodrigues
Dec 2, 2011 13:22
12 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
Citação Negativa
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
Hello,
I hope you can help me translate the following words into English: Citação Negativa
This is the complete phrase:
Certificado pelo Oficial de Justiça - Citação Negativa - PF/PJ
Thank you,
Patricia
I hope you can help me translate the following words into English: Citação Negativa
This is the complete phrase:
Certificado pelo Oficial de Justiça - Citação Negativa - PF/PJ
Thank you,
Patricia
Proposed translations
(English)
5 +2 | Process not served | Jorge Rodrigues |
Change log
Dec 4, 2011 14:00: Jorge Rodrigues changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/5391">Patricia Fierro, M. Sc.'s</a> old entry - "Citação Negativa "" to ""Process not served""
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Process not served
This means that the Bailiff was unable to serve process on the defendant. PF means "individual" and PJ means "legal entity". Then, Citação Negativa PF/PJ means that an individual and a legal entity could not be served process, for whatever reason.
Peer comment(s):
agree |
Martin Riordan
35 mins
|
Obrigado, Martin.
|
|
agree |
Ivan Rocha, CT
: I would just substitute "process" for "lawsuit".
2 hrs
|
Thanks, Ivan. However, I have never seen the expression "service of lawsuit" in English. As far as I know, the classic "legalese" for "citação" is "service of process", and as the verbal form I know "to serve process on somebody".
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito 'brigada"
Discussion