This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 16, 2012 07:15
11 yrs ago
English term
contactor switch
English to Turkish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
su adresteki cihaz:
http://www.eh-sbs.com.pl/english/product_EH_KKA5.html
http://www.eh-sbs.com.pl/english/product_EH_KKA5.html
Proposed translations
(Turkish)
4 +2 | şalter | Hulya A |
5 | Elektro-manyetik role | Salih YILDIRIM |
5 | kontaktör | Zafer Gedikli |
4 | devre anahtarı | Ali Bayraktar |
3 +1 | kontaktör siviç | ATIL KAYHAN |
Proposed translations
3 mins
devre anahtarı
genelde böyle çevriliyor
+1
2 hrs
kontaktör siviç
kontaktör siviç bence uygun olur.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-11-16 13:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ingilizce gibi bir Türkçe oldu ama en azindan transparan bir çeviri oldu galiba. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-11-16 13:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ingilizce gibi bir Türkçe oldu ama en azindan transparan bir çeviri oldu galiba. :-)
Peer comment(s):
agree |
[Removed] (X)
3 hrs
|
Tesekkürler.
|
6 hrs
Elektro-manyetik role
10 hrs
kontaktör
Türkçemize maalesef kontaktör olarak geçmiştir.
Milli Eğitim Bakanlığı ders kitaplarında dahi bu şekilde kullanılıyor.
Teknik malzeme satanlar ve montaj/tamirat yapanlar da aynı sözcüğü tercih ediyorlar.
http://megep.meb.gov.tr/mte_program_modul/modul_pdf/522EE007...
Milli Eğitim Bakanlığı ders kitaplarında dahi bu şekilde kullanılıyor.
Teknik malzeme satanlar ve montaj/tamirat yapanlar da aynı sözcüğü tercih ediyorlar.
http://megep.meb.gov.tr/mte_program_modul/modul_pdf/522EE007...
Discussion