Mar 18, 2013 20:51
11 yrs ago
2 viewers *
English term
Lobster risotto with bisque glace
English to Korean
Other
Cooking / Culinary
Hello,
This is part of a dish description and the dish is as follows:
Risotto All’ Aragosta
랍스터 리소토
Lobster risotto with bisque glace
From what I've been told, the bisque glace, is sort of a Demi-Glace for Shellfish, a thick shellfish stock made by boiling the shellfish with butter and sometimes, adding some type of alcohol.
I thank you in advance for any help you may provide.
This is part of a dish description and the dish is as follows:
Risotto All’ Aragosta
랍스터 리소토
Lobster risotto with bisque glace
From what I've been told, the bisque glace, is sort of a Demi-Glace for Shellfish, a thick shellfish stock made by boiling the shellfish with butter and sometimes, adding some type of alcohol.
I thank you in advance for any help you may provide.
Proposed translations
(Korean)
4 +1 | 비스뀌 글라스 랍스터 리조또 | J.Kim |
5 +1 | 비스끄 글라스를 곁들인 랍스터 리조또 | Levi Ryu |
4 | 진한 랍스터 소스를 끼얹은 랍스터 리조또 | chase69 (X) |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
비스뀌 글라스 랍스터 리조또
Hello Lina,
bisque glace is translated as "비스뀌 글라스", in Korean, we usually put reduction or sauce name in front of the food name so it can be translated as 비스뀌 글라스 랍스터 리조또
Thanks.
bisque glace is translated as "비스뀌 글라스", in Korean, we usually put reduction or sauce name in front of the food name so it can be translated as 비스뀌 글라스 랍스터 리조또
Thanks.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
244 days
비스끄 글라스를 곁들인 랍스터 리조또
Foreign culinary terms in Korean are scarcely established, so they are often 'written down' according to pronunciation of original language.
Bisque glace is originally french, so I chose 비스끄 글라스
곁들인, because it is the most frequent form to indicate 'with'(or'avec' and 'à la/au' in french)
The reason why I chose 비스끄 but not 비스뀌, 비스꾸에, is because in Korea, the origianl pronunciation will automatically turn into correct spelling. So for the french originated term, the french pronunciation will attain appropriacy in such a context.
According to context, for example if you use this term as a simpler name, this would be 비스끄 글라스 랍스터 리조또. This could be 2nd good option but the meaning will be not greatly comprehensive because the relation of the words aren't so perceptible in the construction of words.
Bisque glace is originally french, so I chose 비스끄 글라스
곁들인, because it is the most frequent form to indicate 'with'(or'avec' and 'à la/au' in french)
The reason why I chose 비스끄 but not 비스뀌, 비스꾸에, is because in Korea, the origianl pronunciation will automatically turn into correct spelling. So for the french originated term, the french pronunciation will attain appropriacy in such a context.
According to context, for example if you use this term as a simpler name, this would be 비스끄 글라스 랍스터 리조또. This could be 2nd good option but the meaning will be not greatly comprehensive because the relation of the words aren't so perceptible in the construction of words.
Peer comment(s):
agree |
Abigail Lee
: I would go for this one. When I read 비스끄 글라스를 곁들인 랍스터 리조또, even if I don’t know what the dish is but I can still guess the dish pretty well.
1864 days
|
674 days
진한 랍스터 소스를 끼얹은 랍스터 리조또
Hello,
Risotto is an Italian dish whereas bisque glacé is a French cooking technique. It must be a modern European menu in which the northern Italian fare is adorned with meat and jus of the shellfish. I presume it may be a bit soupy with the reduced stock made from lobster shell and thus I would call it 진한 랍스터 소스를 끼얹은 랍스터 리조또. I used the term sauce because it is a broader term that is easily understood in Korean as well.
Thank you.
Risotto is an Italian dish whereas bisque glacé is a French cooking technique. It must be a modern European menu in which the northern Italian fare is adorned with meat and jus of the shellfish. I presume it may be a bit soupy with the reduced stock made from lobster shell and thus I would call it 진한 랍스터 소스를 끼얹은 랍스터 리조또. I used the term sauce because it is a broader term that is easily understood in Korean as well.
Thank you.
Something went wrong...