Aug 11, 2014 20:18
9 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

dotación

Spanish to English Law/Patents Law (general) Theft report
'Que el denunciante ha llamado entonces al 112 pidiendo presencia policial donde se ha presentado una ***dotación*** uniformada del CME'.

CME = Cos dels Mossos Esquadra (Catalan Police Force).

I can't remember if there's an equivalent term in English. I've found 'patrol', 'squad' and 'posse' but none of them convince me. I think people in the UK either just say 'the police' or 'two, three, four, etc. police officers'.

At the moment I've got 'a number of uniformed officers'.

I would appreciate your help. Thank you.
Proposed translations (English)
4 +2 group
4 +2 team
4 patrol
4 staff
3 squad

Discussion

Helena Chavarria (asker) Aug 13, 2014:
Thank you all for your help I ended up using 'several', although I quite appreciate that 'team' could also work. I have chosen Liz's answer because she posted first and she also suggested 'team'.

I had difficulty finding the best term because I was influenced by the fact that the day before I did the translation I had spent the whole day reading a crime thriller set in Brighton, written by Peter James. According to his books, a team that works on a case might be made up of as many as 20 police officers, each one responsible for carrying out different duties. When members of a team need to make investigations then two officers/a car/two cars, etc. go to wherever it is they need to go.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

group

..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2014-08-11 20:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

or

team

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-08-11 20:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

you could even use

several
Note from asker:
Yes, after I had checked dictionaries, that was the first word I tried but it doesn't seem to be as common as I had hoped. Thank you for your help.
I also tried 'team'! Though I like 'several' better than 'a number of'!
Peer comment(s):

agree philgoddard : Several is the best option in my opinion.
15 mins
agree AllegroTrans
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins

patrol

May also work.. It appears here in the Oxford dictionary as "police patrol"

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/patrol
Something went wrong...
+2
1 hr

team

came to my mind

Print this page - From The Northern Echo
www.thenorthernecho.co.uk/news/10111446.print/
The Northern Echo
Dec 16, 2012 - A spokesperson for Northumbria Police said three men and one ... A uniformed team were seen making a fingertip search of the area as they ...
Peer comment(s):

agree Billh
10 mins
Thank you, Bill!
agree Manuel Aburto : Yes, an uniformed team, IMHO, fits the context here.
5 hrs
Thank you Manuel!
Something went wrong...
3 hrs

staff

Pretty neutral which is what the context calls for in its Spanish equal.
Something went wrong...
21 hrs

squad

I see nowt wrong with a uniformed squad, whilst a uniformed cohort might be borderline-acceptable.


Example sentence:

'You're all disgusting,' came the cold voice of Romford, distorted through his loudhailer, as he led his uniformed squad through the mêlée.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search