Mar 19, 2015 16:38
9 yrs ago
English term

resume

English to German Law/Patents Law: Contract(s) Publicity clause
"[Corporation] may use Client’s name in its resumes, client list, case studies, and in other promotional information"

Part of an MSA clause entitling a corporation to use a client's name for publicity purposes; would "Referenzen" be an acceptable translation for the given context?

Discussion

Johanna Timm, PhD Mar 20, 2015:
example for a corporate resume:
http://stevenengineering.com/PDF_Files/Resume.pdf
Kurzprofil passt perfekt! Diana, you should post this as an answer.
Diana Obermeyer Mar 19, 2015:
Kurzprofil Auf deutschen Webseiten etc. findet man unter "Referenzen" meist nur die Kundenliste und das ist ja bereits der 2. Punkt. Aber an anderer Stelle sind doch die Tätigkeitsbereiche noch beschrieben/zusammengefasst. Außerdem kann ich mir vorstellen, dass ein Unternehmen bei der Angebotsunterbreitung eben auch darlegen möchte, dass es bereits ähnliche Projekte für XYZ erfolgreich durchgeführt hat.
Renate Radziwill-Rall Mar 19, 2015:
Referenzen hier: quite ok, I think
Berit Kostka, PhD Mar 19, 2015:
Resümee vielleicht? Im Sinne von Rückblicken oder Zusammenfassungen von erfolgreichen Projekten/dem vergangenen Jahr oder anderer werbewirksamen "summaries" in denen Kundennamen auftauchen könnten?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Referenzen

Ich denke, daß Thomas mit "Referenzen" absolut richtig liegt. Meinetwegen auch "Kurz-Übersicht", "kurze Zusammenfassung" oder dergleichen. "Lebenslauf" ist jedenfalls verkehrt.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dear All, Thank you for your assistance."
-3
1 min

Lebenslauf

resumé

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2015-03-19 17:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Without more to go on Berit's suggestion is more likely than mine.
Peer comment(s):

neutral LegalTrans D : for a corporation, Jonathan?
2 mins
Perhaps not, but we can only guess given the dearth of information.
disagree Steffen Walter : Ruled out by context provided by the asker.
8 mins
Not necessarily, I have often translated CVs bearing company logos.
disagree Camilla Seifert : I would assume something like "summaries/descriptions" [of activities and background]
1 hr
disagree Katja Schoone : nope
3 hrs
Something went wrong...
8 hrs

Erfahrungsbericht

Erfahrungsberichte seems to fit in quite well with case studies/Fallbeispiele
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search