Sep 24, 2015 05:07
8 yrs ago
Swedish term
li kol
Swedish to English
Medical
Medical (general)
Medical abbreviations li kol
It is in a medical report about hand injuries/ surgery.
"Känns stabil li kol. lat. lig." -> "Feels stable ?? ?? lat. lig."
I figured "lat. lig." is the same as in English, lateral ligament. But can't find any explanation of "li kol." (Nor even a Swe-Swe dictionary of medical abbreviations - if anyone knows of one, it would be a big help.)
"Känns stabil li kol. lat. lig." -> "Feels stable ?? ?? lat. lig."
I figured "lat. lig." is the same as in English, lateral ligament. But can't find any explanation of "li kol." (Nor even a Swe-Swe dictionary of medical abbreviations - if anyone knows of one, it would be a big help.)
Proposed translations
(English)
3 +1 | in the collateral | Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) |
Proposed translations
+1
1 hr
in the collateral
It's rather clear that they are referring to the collateral lateral ligament.
However, I only set a confidence level of 3, as I have to assume that "li" is a typo, which should really read just "i". Thus the authpr would mean "i kollaterala laterala ligamentet".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-09-24 07:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://alturl.com/kwnme
https://twitter.com/DebbourSaid/status/607865199157223424
https://goo.gl/QvzG6m
However, I only set a confidence level of 3, as I have to assume that "li" is a typo, which should really read just "i". Thus the authpr would mean "i kollaterala laterala ligamentet".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-09-24 07:12:29 GMT)
--------------------------------------------------
http://alturl.com/kwnme
https://twitter.com/DebbourSaid/status/607865199157223424
https://goo.gl/QvzG6m
Something went wrong...