Glossary entry

Spanish term or phrase:

tos hialina

English translation:

cough with hyaline secretions

Added to glossary by Joseph Tein
Apr 25, 2016 05:09
8 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

tos hialina

Spanish to English Medical Medical (general) respiratory symptoms
This is part of the description of a patient's upper respiratory symptoms:

"... disnea, tos escasamente productiva hialina, sibilancias ... etc.

We've had a question about this term "hialina" before (see http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical_general... and the answers suggested were "clear" and "watery." I don't think either of these words would go with "cough" although I think the description is saying that the material coughed up is clear, not containing blood or any other visible substance.

How do we say "tos hialina" in English?

Thank you again.

Discussion

Joseph Tein (asker) May 7, 2016:
"hyaline" or "clear"? There's not many online examples of "hyaline" secretions//sputum, and some of them seem like they're from translations or very old medical journals. However, I do find one convincing example from a native English writer (see Sataloff's Comprehensive Textbook of Otolaryngology) and so I feel I can accept Jorge's answer. Por otro lado, I asked a doctor friend about this, and he wrote back "The word means comes from "glassy, glass-like" so "a cough productive of clear sputum" is reasonable and would be the way to say it. "

Take your pick :)
Joseph Tein (asker) Apr 25, 2016:
my version: I had to deliver this (actually 1/2 hour ago) and just sent it in.

I used "slightly productive cough with clear sputum"
Charles Davis Apr 25, 2016:
@Joe I was just about to contribute when these other comments suddenly appeared all at once. I was going to say that I agree that tos hialina probably means a cough with clear expectoration or productive of white sputum/mucus. I'm not sure that it's necessarily watery (though I agree that "watery cough" is quite common).

There are hardly any webrefs, but this one seems to support the idea that "tos hialiana" refers to the expectoration:

"tos productiva hialina en un principio, luego se tornó amarillo verdosa"
http://www.medigraphic.com/pdfs/hematologia/re-2013/re132i.p...
Joseph Tein (asker) Apr 25, 2016:
You're right, I did know it :) (That coughs can be productive/nonproductive.)

I just wasn't "clear" on the best way to translate "hialina" in this context.

Thank you both for your supportive/helpful comments.

Muriel Vasconcellos Apr 25, 2016:
Agree with Lorena Quite a few examples of watery cough.
lorenab23 Apr 25, 2016:
I know you know this already coughs can be productive or nonproductive. In this case patient has dyspnea and cough productive of clear sputum (yes, clear)
Please see here:
A 64-Year-Old Man With Progressive Dyspnea and Cough Productive of Copious Amounts of Clear Sputum
http://journal.publications.chestnet.org/article.aspx?articl...
https://www.verywell.com/productive-cough-770574

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

cough with hyaline secretions

Here "hialina" refers to the secretions accompanying the coughing.
Peer comment(s):

agree liz askew
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi Jorge. Thank you for this answer. More discussion above."
2 hrs

enfermedad de la membrana

a. hyaline, glasslike, or almost transparent;
cilindro ___ → ___ cast, found in the urine;
enfermedad de la membrana ___ → ___ membrane disease, respiratory disorder of the newborn
=====================================================


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-25 07:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

hyaline

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-04-25 07:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

enfermedad de la membrana
Note from asker:
Thank you for your answer ... but I don't understand it. You're offering me a Spanish answer, and I need an English translation. What is your answer?
For the future, please note that a question like this needs an answer in English, with references and examples to support your suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search