Glossary entry

Turkish term or phrase:

İdare Uyumsuzluk Durumu

English translation:

(In the) event of Administrative Non-compliance

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-09-16 19:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 13, 2017 10:41
6 yrs ago
Turkish term

İdare Uyumsuzluk Durumu

Turkish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Hi guys,
Translating into Russian but English helps too

This one does seem like an easy one, but I don't get it .
It is mentioned as İstisnai Durum ve bu terime tanım da var, şöyle 'İlgili Kurum ya da Alıcı tarafından anlaşmalara ya da Mevzuat’nın gerekliliklerine herhangi bir şekilde uyulmaması '
.
I can't find the right word for the term.

Your help is highly apprıcıated.
TIA

Proposed translations

4 mins
Selected

(In the) event of Administrative Non-compliance

Misal?

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-09-13 14:39:07 GMT)
--------------------------------------------------

uyumsuzluk için inconsistency, incompatibility gibi bir şey kullanılabilir fakat buradaki kontekstte doğru kelime "non-compliance" dır kanaatimce. Failure to comply with rules and regulations gibi.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-09-13 20:00:24 GMT)
--------------------------------------------------

Russian must be a curious language if 'non-compliance' does not cut it in this particular context. Why don't you ask your question in the Russian to Turkish language pair? There must be some Rus>TR translators who could help you out.
Note from asker:
tşk. gibi bir şey. ancak non conplıence de pek sevmedim. terime bakmadan ve sadece tanımını okuyarak başka bir fikir geliyor mu?
I'd go with it if I were translating into English but to translate further the more synonyms I get the better, Thank you very much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. "
-1
3 hrs

administrative non-compliance state

Alternate

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-09-13 13:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

состояние административного несоблюдения

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2017-09-14 02:26:56 GMT)
--------------------------------------------------

"event of administrative diversity / unlikeness / difference / mismatch"
Note from asker:
Thank you. but no, it doesn't seem right. and Google@s Russian is not helpful either.
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : "state" is wrong.
18 mins
Your biased opinion is a disaster like IRMA. May Allah help victims, amennn
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search