Oct 17, 2017 08:55
6 yrs ago
English term

Fatty Dysplasia

English to Slovak Medical Medical: Cardiology
I'm struggling to find the correct translation. "Fatty Dysplasia" is not commonly used in English in this case it's used in Death Certificate. Would the translation "Tuková Dysplázia" be correct in this case even though I can't find the reference anywhere?

Proposed translations

27 mins

dysplázia pravej komory

I think - but only think - they mean the fat tissue infiltration into the right ventricle, see the link. Is there any reference to heart in the Certificate?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-10-17 09:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

One more link:

https://www.google.cz/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Note from asker:
Thank you for your input Martin. The issue is, that it is not specified whether it's the right or left ventricle, although I only found the mention of the right one on the internet. It's to do with the heart.
Something went wrong...
10 hrs

dysplázia tukovým tkanivom

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search