This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 17, 2017 16:42
6 yrs ago
French term

à compte ferme

French to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Condizioni generali di vendita
L'espressione si trova in un articolo di alcune condizioni generali di vendita inerente ai resi. Il contesto completo è il seguente:
Toutes les commandes sont facturées à compte ferme, aucun retour n'est accepté.
Non riesco a trovare un traducente italiano per à compte ferme, ho trovato l'espressione in alcuni siti francesi, sempre all'interno di CGV, ma mai in un sito in cui ci fosse anche una versione italiana e non riesco a trovarla nei dizionari. Chiedo pertanto l'aiuto dei colleghi
Grazie

Proposed translations

13 mins

a pagamento immediato

https://www.google.com/search?ei=sRMPWujKAqXLgAazyq7wCw&q=&q...

Nel link qui sopra si trova un'antica definizione.

Potrebbe anche essere semplicemente "in contanti":

http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/FR/EN/vente à compte f...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-11-17 16:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sarà "fermé"?
Note from asker:
Grazie Daniel, no, non è fermé, ho proprio trovato "à compte ferme" in diversi siti e credo di essere arrivata alla soluzione attraverso una risposta Kudoz data a un quesito dall'inglese, https://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/law_patents/324193-on_firm_account.html?print=1 dove si traduce"on firm account" come "in modo definitivo/confermato". Grazie ancora per l'aiuto
Something went wrong...
18 hrs

pronta cassa

Si parla di pagamento immediato o per pronta cassa o per cassa immediata quando il prezzo convenuto viene pagato dall’acquirente al momento della consegna della merce.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search