Jan 25, 2019 10:06
5 yrs ago
Spanish term

Baja Media

Spanish to French Law/Patents Law (general) Marchés publics
Hola,

Se trata del informe de evaluación de una licitación.

Con los resultados de la apertura y atendiendo a los criterios establecidos en el PCAP, se ha procedido al cálculo de la **Baja Media (BM)**, que resulta ser de un ___,__ %, así como de la **Baja de Referencia** (BR), __,__ %, y a la puntuación económica de las ofertas, reflejada en el cuadro siguiente:

No sé como traducir la "baja media" y la "baja de referencia", veo que ya hubieron entradas con estos términos pero no me queda claro que sean correcto.
Alguien sabe si existe en Francia algún equivalente?

Gracias!
Proposed translations (French)
3 +1 Baisse moyenne

Discussion

Sandrine Zérouali Jan 25, 2019:
Différence Hélène,

Je ne pense pas que l'on puisse traduire "baja" par "écart". La notion d'écart est différente de la signification de "baja" dans le texte.
annart (asker) Jan 25, 2019:
Pensez-vous que l'on peut traduire BAJA par ÉCART??

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Baisse moyenne

Peer comment(s):

agree Eugenia Sánchez : Eh, oui, c'est exactement ça !
1 hr
Merci Eugenia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search