Feb 26, 2019 12:29
5 yrs ago
Dutch term

een breuk moeten lachen

Dutch to French Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters traduction de mail dans le cadre d\'une enquête
voici le contexte :
Juist ook XXX op sms gehad die zijn ergernis uitdrukte met de gang van zaken en besloot dat de daders zich actueel *een breuk moeten lachen*

C'est la première fois que je vois cela et je n'ai vraiment aucune idée de la traduction appropriée. Quelqu'un aurait une idée?

Merci,
Anna Croes

Discussion

Elisabeth Toda-v.Galen Mar 1, 2019:
Frank Un dictionnaire donne une traduction, un autre en donnera 3 autres, etc. Il faut regarder le contexte, l'époque. Ici, on parle d'aujourd'hui. Ils doivent bien rigoler/se marrer va très bien je pense, c'est bien ce qu'on dit dans cette situation.Ils doivent bien se tordre de rire ne convient pas vraiment.
Frank Blous Feb 28, 2019:
Dictionnaire.reverso.net geeft "se tordre de rire"als vertaling.
https://dictionnaire.reverso.net/neerlandais-francais/ze lac...

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

doivent se tordre de rire

'zich een breuk lachen' veut dire: se tordre de rire ou être plié en deux.
Peer comment(s):

agree Frank Blous
2 days 7 hrs
agree Elisabeth Toda-v.Galen : l'expression peut être traduite de plusieurs façons, mais il faut aussi voir le contexte, l'époque. Aujourd'hui, on ne dit plus vraiment "ah, je me tords de rire"...
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tks"
15 mins

rigoler

Ils doivent bien rigoler...
Peer comment(s):

agree Elisabeth Toda-v.Galen : plus approprié au contexte ;-)
2 days 19 hrs
Oui, c'est surtout qu'il est apparemment question de sms plutôt que de la littérature. Merci Elisabeth.
disagree Catharina Jumelet : rigoler is veel minder sterk dan se tordre de rire. In deze context heeft 'zich een breuk lachen' een grotere lading dan enkel 'rigoler'.
2 days 21 hrs
J'ai rarement vu quelqu'un qui se tordait de rire par sms... mais si vous connaissez la valeur de charge émotionnelle du message, alors c'est très bien.
Something went wrong...
+1
40 mins

Être pliés en deux

aussi

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours 21 heures (2019-03-01 10:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

"ils doivent bien se marrer" conviendrait aussi ici
Peer comment(s):

agree Martine Etienne
2 days 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search