This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 7, 2019 10:39
5 yrs ago
German term

Quotenvergleich

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Testo :

" Die Zahlungsunfähigkeit des Kunden liegt nur vor, wenn mit sämtlichen Gläubigern ein außergerichtlicher Liquidations- oder
Quotenvergleich zustande gekommen ist" .

Liquidationsvergleich ho tradotto come "concordato liquidatorio " ...e ne sono abbastanza sicuro ..
ma Quotenvergleich ???

Grazie per il vostro aiuto !!!

Discussion

Stef72 (asker) Mar 13, 2019:
Grazie cmq !! .
martini Mar 12, 2019:
ciao ho trovato solo questo
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/finance-general...
ma ogni paese ha le sue leggi e diciture in base alle leggi stesse
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-IT/TXT/?uri=CELEX...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search