Glossary entry

English term or phrase:

be prepared for the gatekeeper

Spanish translation:

prepárate para lidiar con la persona que hará de filtro con/se interpondrá entre tú y

Added to glossary by Claudia Botero
Jul 19, 2019 20:16
4 yrs ago
11 viewers *
English term

be prepared for the gatekeeper

English to Spanish Marketing Business/Commerce (general) correo electrónico
Puede ser una forma coloquial de hablar. La frase es un punto en una lista de cosas que pueden suceder cuando uno manda un correo electrónico a un posible cliente.

Discussion

Claudia Botero (asker) Jul 22, 2019:
Gracias Mónica, ya entendí.
Mónica Algazi Jul 20, 2019:
En mi opinión, no es directamente a quien toma las decisiones, sino a quien este pone de filtro.
Claudia Botero (asker) Jul 19, 2019:
¿Y tomando ideas de los dos, puede ser algo como: Este preparado para enfrentar a quien toma las decisiones?

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

prepárate para lidiar con la persona que hará de filtro con/se interpondrá entre tú y

quien efectivamente tome la decisión.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2019-07-19 20:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.virtual-sales.com/top-ten-tips-for-getting-past-...
Peer comment(s):

agree Teresita Giancola
3 hrs
Gracias, Teresita.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por tu ayuda."
34 mins

prepárate para el gatekeeper

Podrías usar "guardián", pero en marketing usan muuuchos términos en inglés. Por lo que parece, este es habitual
Sé que suena regular la frase, mejor sería "prepárate para un encuentro con...", pero me parece un poco largo.
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
2 hrs

prepárate con el interceptor/censor

Mi opinión.
Note from asker:
Muchas gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search