Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
be prepared for the gatekeeper
Spanish translation:
prepárate para lidiar con la persona que hará de filtro con/se interpondrá entre tú y
Added to glossary by
Claudia Botero
Jul 19, 2019 20:16
4 yrs ago
11 viewers *
English term
be prepared for the gatekeeper
English to Spanish
Marketing
Business/Commerce (general)
correo electrónico
Puede ser una forma coloquial de hablar. La frase es un punto en una lista de cosas que pueden suceder cuando uno manda un correo electrónico a un posible cliente.
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
prepárate para lidiar con la persona que hará de filtro con/se interpondrá entre tú y
quien efectivamente tome la decisión.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2019-07-19 20:43:20 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.virtual-sales.com/top-ten-tips-for-getting-past-...
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2019-07-19 20:43:20 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.virtual-sales.com/top-ten-tips-for-getting-past-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu ayuda."
34 mins
prepárate para el gatekeeper
Podrías usar "guardián", pero en marketing usan muuuchos términos en inglés. Por lo que parece, este es habitual
Sé que suena regular la frase, mejor sería "prepárate para un encuentro con...", pero me parece un poco largo.
Sé que suena regular la frase, mejor sería "prepárate para un encuentro con...", pero me parece un poco largo.
Note from asker:
Muchas gracias. |
2 hrs
prepárate con el interceptor/censor
Mi opinión.
Note from asker:
Muchas gracias. |
Discussion