Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
mit (used in this context)
English translation:
amongst others
Added to glossary by
Johannes Gleim
Aug 29, 2019 18:21
4 yrs ago
German term
mit (used in this context)
German to English
Law/Patents
Patents
DXX offenbart zwar eine Drucksteuereinrichtung und einen Filtratraum, jedoch weist der Filtratraum keine Drehaufnahmen für die Filterelemente auf, sondern begrenzt allenfalls eine drehfeste Platte zur Aufnahme der Filterelemente den Filtratraum mit.
I don't know how to translate "(den Filtratraum) mit" used in this context at the end of this sentence:
Although DXX discloses a pressure control device and a filtrate chamber, the filtrate chamber does not have any rotary receptacles for the filter elements, but delimits at most a non-rotatable for accommodating the filter elements ??? comprising the filtrate chamber?
Thanks in advance for any suggestions.
I don't know how to translate "(den Filtratraum) mit" used in this context at the end of this sentence:
Although DXX discloses a pressure control device and a filtrate chamber, the filtrate chamber does not have any rotary receptacles for the filter elements, but delimits at most a non-rotatable for accommodating the filter elements ??? comprising the filtrate chamber?
Thanks in advance for any suggestions.
Proposed translations
(English)
4 +1 | amongst others | Johannes Gleim |
4 +3 | partially | Darin Fitzpatrick |
5 | also | Cillie Swart |
4 | Goes with "begrenzen" | David Moore (X) |
Change log
Aug 31, 2019 09:10: Johannes Gleim Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
amongst others
Wie bereits in der Diskussion überlegt:
"Der Raum wird durch eine drehfeste Platte zur Aufnahme der Filterelemente und durch weitere .... (Gegenstände) begrenzt"
Damit kann man versuchen, die Kontextübersetzung anzupassen:
Although DXX discloses a pressure control device and a filtrate chamber, the filtrate chamber does not exhibit any rotary seat/receiver/retainer/holder for the filter elements, but is confined at the most by a torque-proof (?) plate for accommodating the filter elements, amongst others.
Bei dieser Gelegenheit habe ich ich Alternativen für die technischen Bezeichnungen mit angegeben.
"Der Raum wird durch eine drehfeste Platte zur Aufnahme der Filterelemente und durch weitere .... (Gegenstände) begrenzt"
Damit kann man versuchen, die Kontextübersetzung anzupassen:
Although DXX discloses a pressure control device and a filtrate chamber, the filtrate chamber does not exhibit any rotary seat/receiver/retainer/holder for the filter elements, but is confined at the most by a torque-proof (?) plate for accommodating the filter elements, amongst others.
Bei dieser Gelegenheit habe ich ich Alternativen für die technischen Bezeichnungen mit angegeben.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Johannes. Zwar habe ich viele komplizierte Saetze im Bereich Patentwesen uebersetzt, aber bei diesem Satz war ich mit meinem Latein am Ende."
+3
3 hrs
partially
See discussion.
Peer comment(s):
agree |
Kim Metzger
7 mins
|
Thanks, Kim.
|
|
agree |
writeaway
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Roger Matthews
7 hrs
|
Danke schön!
|
15 hrs
also
the torque-proof plate (drehfeste Platte) is another thing that borders on the filrate compartment for the purpose of absorbing the filter elements.
17 hrs
Goes with "begrenzen"
I had a try to get the meaning of htis which was not easy, as I'm not really used to patent language, but I think my separate e-mail might help.
Discussion
https://depatisnet.dpma.de/DepatisNet/depatisnet?window=1&sp...