This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 26, 2020 09:28
4 yrs ago
27 viewers *
German term

Löschungslauf

German to French Tech/Engineering Computers (general)
C'est un terme informatique. Je ne suis pas sûre comment on peut le traduire. Qui peut m'aider ? Merci.
"Zeitpunkt für den automatisierten Löschungslauf festlegen"
"Définir le temps pour le cours(?) de la suppression automatique"

Discussion

Dominique Stiver Apr 22, 2020:
je voulais simplement attirer l'attention sur le fait que le collègue focalisant sur Löschungslauf, Zeitpunkt semblait totalement ignoré au niveau "date" ou "heure" selon le contexte bien sûr.
Christian Fournier Apr 22, 2020:
Zeitpunkt Instant plutôt que moment.
Peut se traduire par "date et heure" selon le contexte
Dominique Stiver Apr 22, 2020:
attention : il me semble que Zeitpunkt est le moment et non le temps...
Christian Fournier Mar 26, 2020:
Je dirais : "programmer la suppression automatique"
Platary (X) Mar 26, 2020:
Bonjour Il s'agit sans doute là d'une procédure courante dans la gestion d'une base de données. La suppression d'enregistrements, la purge des données, peut se faire manuellement ou de manière automatique à un moment donné. Ici, je dirais qu'il s'agit de définir (fixer) l'heure du cycle de suppression automatique.

Reference comments

1 hr
Reference:

suppression, cessation...

Peer comments on this reference comment:

agree Maïté Mendiondo-George
6 hrs
thanks
agree Christian Fournier : suppression
7 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search