Glossary entry

Spanish term or phrase:

con el que ha sido inscrito...

English translation:

as recorded on...

Added to glossary by Jane Martin
Jul 29, 2020 19:29
3 yrs ago
35 viewers *
Spanish term

con el que ha sido inscrito...

Spanish to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificado de nacimiento
El inscrito a todos los efectos se considera como nacido en esta localidad, siendo parto múltiple con el que ha sido inscrito en la página anterior.

For all legal purposes, the person registered is considered/deemed to be born in this town and it was a multiple birth (and it was registered on the following page)
Change log

Aug 2, 2020 15:23: Jane Martin Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): TechLawDC, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

as recorded on...

... the previous page.

This just seems a bit neater although your version is fine too apart from anterior being translated as following.

Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : Surely it’s “(along) with” the [twin] who was registered on the previous page/Surely “el” refers to the twin (the other half of the multiple birth) who was already registered on the previous page. Born moments apart, but registered on consecutive pages!
43 mins
El refers to the parto multiple which doesn’t mean twin but do put your version up as another answer.
neutral philgoddard : I agree with Carol. I assume they were twins, but if there were three or more babies you could adjust the wording accordingly.
1 hr
agree Yvonne Gallagher : "as recorded on the previous page" seems fine to me. I also assumed twins from previous question but number can be adjusted
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

Whom the birth registry attests

Births compilation files
Peer comment(s):

neutral Yvonne Gallagher : Doesn't work here. And what does your "explanation" mean?
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 hrs

(Multiple birth of a person) with whom she was registered

(Multiple birth of a person) with whom she was registered. Regards
Peer comment(s):

disagree Yvonne Gallagher : "Multiple birth of a person"! How many times is someone born?? And it's "el" not "she"
1 day 12 hrs
agree AllegroTrans : "Multiple birth of a person" makes no sense whatsoever
1 day 12 hrs
Something went wrong...
-2
2 hrs

with that which has been registered

"The registration of all the multiple parts considered as a birth in this locality, along with that which has been registered on the preceding page. "

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-08-03 00:14:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The registrant, for all purposes, is considered as a birth in the locality. It was a birth with complications, which was registered on the previous page.
Peer comment(s):

disagree Yvonne Gallagher : "all the multiple parts considered as a birth" is not English
1 day 13 hrs
disagree AllegroTrans : all the multiple parts considered as a birth??? This is nonsense
1 day 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search