Glossary entry

French term or phrase:

on égrène des mauvaises nouvelles de l’étranger

Italian translation:

vengono snocciolate/spiattellate (in continuazione) delle cattive notizie dall'estero

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-09-28 07:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 24, 2020 19:48
3 yrs ago
15 viewers *
French term

On égrène

French to Italian Other Other proteste in Bielorussia contro Lukashenko
De l’autre côté de la frontière, en Lituanie, on capte la radio d’Etat bielorusse.
Aux informations, pas un mot des manifestations contre Loukashenko.
On égrène des mauvaises nouvelles de l’étranger pour faire croire au petit peuple que le Président les protège.
Le château de Norviliskes est lui aussi juste à la frontière. Le cimetière témoigne de l’histoire de cette région, ballottée entre des systèmes politiques antinomiques.
Mais même ici côté Lituanien Alexandre Loukashenko conserve des partisans !
Change log

Sep 28, 2020 09:19: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Proposed translations

19 mins
Selected

vengono snocciolate/spiattellate (in continuazione)

"...cattive notizie dall'estero"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins

si sciorinano

c'est possible
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search