Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Renda Cidadã
English translation:
Universal Basic Income
Added to glossary by
Maria Stella Tupynambá
Oct 1, 2020 18:34
3 yrs ago
31 viewers *
Portuguese term
Renda Cidadã
Portuguese to English
Social Sciences
Government / Politics
This is for a press article, so what could be your best translation to English of the new Governmental Program?
Regards
Regards
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
Universal Basic Income
Also known, among other things, as "citizens' income".
https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_basic_income
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-10-01 18:46:52 GMT)
--------------------------------------------------
"universal income program"
https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_basic_income
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2020-10-01 18:46:52 GMT)
--------------------------------------------------
"universal income program"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos, utilizei esse termo no artigo."
2 mins
social income program
Sugestão, apesar de ficar mais genérico, obviamente.
3 mins
Basic Income
É um termo novo, mas entra no contexto de renda mínima universal.
9 mins
Minimum Income Program "Renda Cidadã"
Renda Cidadã é o nome do programa, não deveria ser traduzido.
Example sentence:
"On Monday, the government explained that it would pay for a new minimum income program called Renda Cidada in part (...)"
"Brazil’s government on Monday detailed how it would pay for a new minimum income program called Renda Cidada, (...)"
14 mins
citizenship relief?
Segundo o site da Caixa Econômica, o objetivo do programa é resgatar a cidadania da população em situação de extrema pobreza... então pode ser interessante usar uma tradução que conserve essa ideia básica.
2 hrs
Citizen Income / Inhabitant Income
Achei um referência na folha que mostrado o termo Citizen Income sendo usado para ser referir à Renda Cidadã.
Ao mesmo tempo, esse termo (Citizen Income) é muito semelhante ao termo (Citizen's Income), que se refere à Renda Básica (Universal), a qual difere da Renda Cidadã por ser um projeto mundial com uma proposta de atender aos cidadãos dos países que a aderirem de maneira incondicional, enquanto a Renda Cidadã é um projeto brasileiro e possuí algumas condições específicas, como por exemplo, a pobreza.
Por isso também sugiro a opção Inhabitant Income. Embora não seja tão explicito, à primeira vista, que se trata de um programa para cidadãos brasileiros (presumo).
Ao mesmo tempo, esse termo (Citizen Income) é muito semelhante ao termo (Citizen's Income), que se refere à Renda Básica (Universal), a qual difere da Renda Cidadã por ser um projeto mundial com uma proposta de atender aos cidadãos dos países que a aderirem de maneira incondicional, enquanto a Renda Cidadã é um projeto brasileiro e possuí algumas condições específicas, como por exemplo, a pobreza.
Por isso também sugiro a opção Inhabitant Income. Embora não seja tão explicito, à primeira vista, que se trata de um programa para cidadãos brasileiros (presumo).
3 hrs
income transfer program
I would write the Brazilian name as is and define it as an "income transfer program", which is the English term used to translate "programa de transferência de renda", the term is very commonly used when referring to Bolsa Familia, the BPC program and other Brazilian or latin American programs of this kind.
Something went wrong...