Glossary entry

English term or phrase:

estate

Dutch translation:

nalatenschap

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Oct 7, 2020 08:57
3 yrs ago
21 viewers *
English term

estate

English to Dutch Law/Patents Law (general) court case
This is from a court case where one of the claimants is filing a claim "in her own capacity and as personal representative of the estate of the deceased XXXXX"
I am not sure how "estate" should be translated in this context. Boedel? Nalatenschap?
Proposed translations (Dutch)
3 +5 nalatenschap
2 boedel (massa)

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

nalatenschap

nalatenschap van de overledene
Note from asker:
Dit leek mij zelf ook het meest voor de hand liggende, maar wist het niet zeker. Bedankt!
Peer comment(s):

agree Kirsten Bodart
6 mins
Bedankt
agree Kitty Brussaard : personal representative of the estate = executeur van de nalatenschap; en normaliter: deceased = erflater (maar wordt hier bijvoeglijk gebruikt)
48 mins
Bedankt
agree Karin Wienand
1 hr
Bedankt
agree writeaway
3 hrs
Bedankt
agree Leo Viëtor : Google translate heeft het ook goed.
7 hrs
Bedankt
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank! Ook aan alle andere bijdragers!"
3 days 4 hrs

boedel (massa)

It's bomasse or variations thereof in every other Germanic lingo.
Example sentence:

In theorie heeft een boedelschuldeiser een mooie positie: een onmiddellijke *aanspraak op de boedel*. In de praktijk komt daar niet altijd veel van terecht.

De boedelschulden van de algemene boedel (massa).....

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search