This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 21, 2020 10:20
3 yrs ago
8 viewers *
French term
Champ de battage
French to Portuguese
Tech/Engineering
Military / Defense
De plus, prendre du recul augmente le champ de battage de la position.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | Campo de Batalha | Bruno Dutra |
Proposed translations
4 hrs
Campo de Batalha
champ de battage des armes
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-10-21 18:44:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mais referencias: https://www.vocabulix.com/online/dictionary.jsp
The English or French `formation' is close to it,
but still not correct. At the same time, it is not fully feasible to translate `Erziehung' by `education'. Behind the problem of correct translation stands the fact
that German educational theory emphasizes a specific phenomenon in the EDUCATIONAL PROCESS i.e. `Bildung'.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-10-22 02:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
Hey Giselle I am sorry, i pasted the wrong reference for your answer. Please ignore:
The English or French `formation' is close to it,
but still not correct. At the same time, it is not fully feasible to translate `Erziehung' by `education'. Behind the problem of correct translation stands the fact
that German educational theory emphasizes a specific phenomenon in the EDUCATIONAL PROCESS i.e. `Bildung'.
Thank you.
bruno
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-10-21 18:44:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mais referencias: https://www.vocabulix.com/online/dictionary.jsp
The English or French `formation' is close to it,
but still not correct. At the same time, it is not fully feasible to translate `Erziehung' by `education'. Behind the problem of correct translation stands the fact
that German educational theory emphasizes a specific phenomenon in the EDUCATIONAL PROCESS i.e. `Bildung'.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-10-22 02:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
Hey Giselle I am sorry, i pasted the wrong reference for your answer. Please ignore:
The English or French `formation' is close to it,
but still not correct. At the same time, it is not fully feasible to translate `Erziehung' by `education'. Behind the problem of correct translation stands the fact
that German educational theory emphasizes a specific phenomenon in the EDUCATIONAL PROCESS i.e. `Bildung'.
Thank you.
bruno
Something went wrong...