Nov 23, 2020 18:56
3 yrs ago
12 viewers *
German term
herumplanschen
German to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
Olá!
Estou tendo dificuldade em traduzir devidamente esse termo 'herumplanschen'
»Hast du zufällig noch jemanden hier herumplanschen sehen?«
Aqui aconteceu um acidente de avião, em que os sobreviventes se encontram horas depois em alto mar á noite.
Danke im Voraus
Daniel
Estou tendo dificuldade em traduzir devidamente esse termo 'herumplanschen'
»Hast du zufällig noch jemanden hier herumplanschen sehen?«
Aqui aconteceu um acidente de avião, em que os sobreviventes se encontram horas depois em alto mar á noite.
Danke im Voraus
Daniel
Proposed translations
(Portuguese)
4 | se debatendo na água | Matheus Chaud |
5 +2 | a chapinhar por aqui | Fernando Guimaraes |
4 | respingar na água | ahartje |
4 | chapinhar por aí | Mafalda Sofia Gomes |
Proposed translations
23 mins
Selected
se debatendo na água
https://en.langenscheidt.com/german-english/herumplanschen
= to flounder about in the water
o que significa se debater, enfrentar dificuldades, etc.
Creio que combina com seu contexto, pelo que você apresentou.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
11 mins
a chapinhar por aqui
a chapinhar por aqui, por ex. ou:
a boiar, bracejar etc..
a boiar, bracejar etc..
Peer comment(s):
agree |
José Patrício
: ironia... A coisa é séria: Ninguém se diverte a chapinhar na água
23 hrs
|
Obrigado José
|
|
agree |
Mafalda Sofia Gomes
86 days
|
12 mins
respingar na água
Ist also ironisch gemeint.
86 days
chapinhar por aí
creio que a melhor palavra será chapinhar (ou chapinar)
Discussion