Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bury bodies in the ground
Spanish translation:
enterrar los cadáveres
English term
bury bodies in the ground
on the ground there was a body bag and inside there was someone dead . as he was staring at this body bag, the Holy Spirit was telling him to look up . as he was looking up, in his left hand , he was holding a shovel . he was looking at the shovel and at the bag . the Holy Spirit was telling him that he was there for a reason . ** he was there to help humans bury bodies in the ground . ** millions are gonna die . there’s gon be a huge tsunami wave that’s gonna strike the land . millions and millions of humans will perish very very soon .
en el suelo había una bolsa para cadáveres y dentro había alguien muerto . mientras miraba la bolsa para cadáveres, el Espíritu Santo le dijo que mirara hacia arriba . mientras miraba hacia arriba, con su mano izquierda, teniendo una pala . miraba la pala y la bolsa . el Espíritu Santo le dijo que estaba allí por una razón . ** estaba allí para ayudar a los seres humanos a enterrar los cuerpos en el suelo . ** millones van a morir . va a haber una enorme ola de tsunami que va a golpear la tierra . millones y millones de seres humanos van a perecer muy muy pronto .
he was there to help humans bury bodies in the ground .
estaba allí para ayudar a los seres humanos a enterrar los cuerpos en el suelo .
estaba allí para ayudar a los seres humanos a enterrar los cuerpos en la tierra .
5 +5 | enterrar los cadáveres | Belen Garcia Martinez |
4 | enterrar a sus semejantes | Víctor Zamorano |
Dec 8, 2020 06:52: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
enterrar los cadáveres
o
Estaba allí para ayudar a los hombres a enterrar los cuerpos
o
Estaba allí para ayudar a enterrar a los muertos
o
Él ayudaría a los hombres a enterrar los cadáveres/a los muertos
Se puede traducir de muchas formas pero creo que estos ejemplos te dan una idea.
enterrar a sus semejantes
thank you o much for helping me |
Something went wrong...