Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Getting up there
Spanish translation:
estás aproximándote a tu meta
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
Mar 23, 2021 15:20
3 yrs ago
27 viewers *
English term
Getting up there
English to Spanish
Medical
Medical (general)
Hola, al analizar los resultados de una operación aparece:
So you are getting up there, so these days, you can get about maybe a 75% chance of hitting your target, it is not the 90% chance that you would like to be getting, but it’s getting up there, the results are not bad like they used to be, they are tolerably good is how I put it.
¿Alguna sugerencia para "getting up there? Gracias.
So you are getting up there, so these days, you can get about maybe a 75% chance of hitting your target, it is not the 90% chance that you would like to be getting, but it’s getting up there, the results are not bad like they used to be, they are tolerably good is how I put it.
¿Alguna sugerencia para "getting up there? Gracias.
Change log
Mar 25, 2021 17:34: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
estás aproximándote a tu meta
Una posibilidad.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
6 mins
lograr poner tierra de por medio
I'd use this because the idea is getting ahead, putting daylight between you and your rivals; often used in a sporting context, it could fit here as well;
1 hr
estás comenzando a apañarte / estás empezando a manejar un pelín el tema
"getting up" en este contexto significa "acquiring a working knowledge of"
Referencia:
https://www.proz.com/kudoz/english/general-conversation-gree...
Para aproximarnos al tono informal y creativo en que está escrito el texto a traducir, propongo:
"estás empezando a manejar un poco el tema"
"estás empezando a manejar un pelín el tema"
"estás empezando a dominar un poco el tema"
"estás comenzando a componértelas"
"estás comenzando a desenvolverte"
"estás comenzando a apañarte"
"estás comenzando a valerte"
Referencia:
https://www.proz.com/kudoz/english/general-conversation-gree...
Para aproximarnos al tono informal y creativo en que está escrito el texto a traducir, propongo:
"estás empezando a manejar un poco el tema"
"estás empezando a manejar un pelín el tema"
"estás empezando a dominar un poco el tema"
"estás comenzando a componértelas"
"estás comenzando a desenvolverte"
"estás comenzando a apañarte"
"estás comenzando a valerte"
10 hrs
Estás alcanzándolo
No podemos olvidar la existencia de un gerundio (...ing)
Something went wrong...