Apr 29, 2021 12:16
3 yrs ago
23 viewers *
German term

verwertbarer Empfang

German to English Social Sciences Law (general) SGB IV
Nach erfolgreicher Registrierung müssen Arbeitgeber gemäß § 96 Abs. 2 SGB IV mindestens einmal pro Woche prüfen, ob die Rentenversicherungsträger (RV-Träger) bestimmte Bescheinigungen elektronisch vom Arbeitgeber angefordert haben.
Ist dies der Fall, so werden die Anforderungen getrennt nach Abrechnungszeiträumen beantwortet. Können die Anforderungen nicht oder nur zum Teil beantwortet werden, so ist ein entsprechender Hinderungsgrund an die RV-Träger zurückzumelden.
Der "verwertbare Empfang" ist durch den AG zu quittieren. Mit der Annahme der Quittung durch den Kommunikationsserver gelten die Meldungen als dem AG zugegangen.
Change log

Apr 29, 2021 12:16: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Apr 29, 2021 12:16: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

correct receipt

Hier geht es nicht darum, grundsätzliche in der Lage zu sein, die Meldungen zu empfangen, sondern zu bestätigen, dass die Meldungen korrekt übermittelt wurden und z.B. lesbar sind und es eine Übertragungsfehler gegeben hat... usuable oder suitable hört sich in dem Zusammenhang nicht gut an...
Eine Alternative wäre auch "correct transmission" eine Options, sofern transmission nicht schon mit was anderem belegt ist... the correct receipt is to be receipted by the employer hört sich nämlich etwas redundant an... ;-D
Peer comment(s):

agree TonyTK : (The asker's text is from §96 SGB) Yes, the idea of "usable" is part of this. "Correct" is a good alternative. "Acknowledged" or "confirmed" for "quittiert".
15 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

capacity to receive requests

AGs are required to confirm their capacity to receive requests by sending a response receipt?
Something went wrong...
3 days 21 hrs

confirmed receipt

I was thinking bankable receipt at some point, in other words the message or notification or transmission is such that it is as good as cash in the bank. But I think confirmed transmission is more appropriate in this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search