Aug 10, 2021 06:00
2 yrs ago
22 viewers *
English term

implementation of different recharging technologies in Member States

Non-PRO English Tech/Engineering Other
In this sentence, can I translate "implementation" as "use"?

Discussion

Daryo Aug 10, 2021:
"implementation" of any new technology is a step before it comes into everyday use.

"making it possible that the this new technology is introduced in everyday use"

As an example you can't "use electricity" before you build power generating plants and a distribution network first.

the idea is

"creating in Member States the infrastructure (legal, logistical ...) needed in order to introduce this new technology"
Angie Halloum Aug 10, 2021:
Not at all. I am pleased to have a constructive discussion with colleagues. I just wanted to get things from your perspective. That is all. Thank you for commenting and clarifying.
Angelica Christin Aug 10, 2021:
use Hi Angie, I was looking at this from my phone and did not notice that I posted on your suggestion and not directly on the asker's question. I was not in anyway criticising your suggestion and apologise if this came across as such. Depending on the context, perhaps "deployment" or expanding on "use" to "utilisation".
Angelica Christin Aug 10, 2021:
use Hi Angie, I was looking at this from my phone and did not notice that I posted on your suggestion and not directly on the asker's question. I was not in anyway criticising your suggestion and apologise if this came across as such. Depending on the context, perhaps "deployment" or expanding on "use" to "utilisation".

Responses

+1
8 mins
Selected

use

sure you can.
Note from asker:
Thank you very much!
Peer comment(s):

neutral Angelica Christin : More context is needed to be able to determine this, in my opinion.
2 mins
I appreciate your opinion, Angelica, but would you indulge me and suggest other options that would not in some way revolve around the meaning of "use"?
agree philgoddard : I think this is all the context we need.
6 mins
Thank you very much.
agree Tony M : Another term one might use is 'employment' — which of course is just a more pompous way of saying 'use'. There may be a nuance of meaning associated with the context, but in essence that's all it boils down to.
51 mins
That is precisely what I was trying to say. Thank you very much.
disagree Daryo : the ones that are doing "the implementation" of some new technology are not the "users" themselves, but those introducing laws and technical rules and making it possible in other ways that some new technology starts being used.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

adoption

I think that adoption is generally better for technology in English vs implementation for legislation/plans/policies and other abstract rules etc.
Peer comment(s):

agree Daryo : helping / promoting the adoption of ...
1 hr
neutral philgoddard : You haven't explained how this is different to Angie's answer.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search