Feb 19, 2022 23:30
2 yrs ago
17 viewers *
German term

Perltuch

German to French Medical Medical (general) chirurgie
Bonjour, je cherche la traduction exacte de "Perltuch". Je comprends le concept et j'ai trouvé des explications en anglais dans le domaine de la chirurgie abdominale, mais pas la terminologie employée en français.

Le contexte est le suivant : "Ausgiebiges Spülen der Wunde und Ausreiben mit Perltüchern." Il s'agit d'une opération de fracture de la jambe.

Merci pour votre aide.
Proposed translations (French)
1 +2 compresse (de gaze)

Discussion

S.C. (asker) Feb 20, 2022:
Texte suisse Bonjour Claire, il s'agit d'un rapport rédigé par un médecin suisse.
Claire Bourneton-Gerlach Feb 20, 2022:
Texte autrichien ? .

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

compresse (de gaze)

Est-ce que votre texte est récent ou historique ?

Il y a effectivement cet Edinburgh Medical Journal de 1902 qui explique que "the "perltuch" of MIKULICZ, [which] consists of a piece of gauze of double thickness about 10 in. square, having a large glass bead attached to one corner by a piece of string, and is especially convenient for packing in abdominal surgery, the beads are left outside and minimise the chance of a piece of gauze being left behind". C'est le seul exemple que je trouve (V. version allemande plus loin). Et les choses ont certainement changé depuis un siècle.

Le Allgemeine Chirurgie qui parle de Perltuch date de 1920.

Allgemeine und Spezielle Chirurgische Operationslehre de 1932:
"Sie bestehen aus einer doppelten Lage starken Baumwollstoffes (Kambrik), sind an den Rändern vernäht, und an einer Ecke hängt eine schwere, aus Blei gegossene Perle (Fig. 3). Diese PERLTÜCHER (v. MIKULICZ) lassen sich waschen und wiederholt verwenden.

Grundriss der gesamten Chirurgie ("PERLTUCH, Stopftuch, Schürze, Serviette" (synonymes?) date de 1920.

"La compresse de Mikulicz (TERME HISTORIQUE) : une compresse de gaze utilisée en chirurgie abdominale;"
https://stringfixer.com/fr/Jan_Mikulicz-Radecki

On trouve aussi "ein kleines Perltuch (sogenanntes Schautatuch)". On trouve 'Schauta's gauze swab'.

Est-ce que ce serait tout simplement une compresse de gaze ?

"Une compresse (du Latin compressa désignant une chose pliée et serrée) est une pièce de gaze, repliée plusieurs fois sur elle-même, en carré le plus souvent, servant de petit matériel médical."

"drain de Mikulicz
Grande compresse de gaze en forme de parachute, remplie de mèches et utilisée en chirurgie abdominale."



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2022-02-20 09:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

Est-ce ce qu'on voit ici ,
https://books.google.fr/books?id=B52cBgAAQBAJ&pg=PA36&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2022-02-20 09:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Le lien ne marche plus, mais c'est p35 si ça marche pour vous.
Note from asker:
Merci à toutes et tous, j'ai effectivement trouvé ces références mais peut-on préciser un peu "compresse (de gaze)" en FR ?
Peer comment(s):

agree José Patrício : Die fehlerhafte Zählung der Perltücher vor Verschließen derOpertionswunde - https://books.google.pt/books?id=lB0ADVDCzzAC&pg=PA134&lpg=P...
7 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach : Intéressant! Semble aujourd'hui surtout utilisé en Autriche https://www.thieme-connect.com/products/ejournals/abstract/1...
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search