Glossary entry

Spanish term or phrase:

vulnerar

English translation:

tamper with/disrupt the functioning of

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
May 7, 2022 21:13
2 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

vulnerar

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature
Buenas tardes,

Ustedes podrían ayudame a traducir el verbo "vulnerar" en la siguiente oración, por favor.

Oración: "Él sabía como vulnerar esa tecnología que utilizaban los estafadores para hacer trampa en las máquinas tragamonedas".

Contexto: esta oración pertene a un libro y trata sobre un paciente con cáncer terminal que habla sobre varios temas.

No creo que la mejor traducción sea: "He knew how to damage that technology..." No me parece muy natural el verbo "damage". Muchas gracias.
Change log

May 8, 2022 22:27: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

tamper with/disrupt the functioning of

Peer comment(s):

agree liz askew
18 hrs
Thsnks, liz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great answer!"
+2
17 mins

to breach

https://tureng.com/en/spanish-english/vulnerar

breach - English Spanish Dictionary (Granada University ...https://lexis.ugr.es/en/breach
vulnerar. . []breach. 2. = infringir. . [] + -. Ex.: He defends the right to breach voluntary codes of practice so long as they are within the laws passed ...


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-05-07 21:33:34 GMT)
--------------------------------------------------


hack/bypass/circumvent
Peer comment(s):

agree Phoenix III : Byoass!/hack
19 hrs
Thank you. It is "bypass".
agree Cecilia Gowar : Had thought of bypass/hack but breach is a good option!
21 hrs
Thank you Cecilia.
Something went wrong...
+1
13 mins

combat

I woould say

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-05-07 21:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

literally "wound" but in your context "combat" is better IMO

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2022-05-07 21:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

colloquially "put a spike in"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-05-07 21:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

this would work well IMO

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2022-05-07 21:41:26 GMT)
--------------------------------------------------

bet we'll get multiple answers here

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2022-05-07 21:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

and will depend on how you see it
Peer comment(s):

agree philgoddard
8 hrs
Something went wrong...
10 hrs

overcome

Perhaps not the dictionary definition, but I think it works in the context
Example sentence:

No amount of good people and good process can overcome the technology...

Something went wrong...
21 hrs

outwit

Another option which could work, depending on the wider context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search